Translation of "Keine rücksicht auf" in English
Wir
dürfen
keine
Rücksicht
auf
unsere
persönlichen
Gefühle
nehmen.
You
cannot
worry
so
much
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
nehme
ich
keine
Rücksicht
auf
das
Geld,
außer
auf
seine
Kaufkraft.
Actually,
I
have
no
regard
for
money.
OpenSubtitles v2018
Strucker
nimmt
keine
Rücksicht
auf
zivile
Opfer.
Well,
we
know
Strucker's
not
gonna
worry
about
civilian
casualties.
OpenSubtitles v2018
Damon
nimmt
keine
Rücksicht
auf
Menschenleben.
Damon
has
no
regard
for
human
life.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
unberechenbar,
er
nimmt
keine
Rücksicht
auf
Regeln
oder
Ehre.
He's
unpredictable,
he
has
no
regard
for
rules
or
for
honor.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
keine
Rücksicht
auf
die
Kinder.
She
wasn't
thinking
about
her
kids
at
all.
She's
not
a
junior
high
kid
or
anything
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
keine
Rücksicht
auf
die
Integrität
der
Zeitlinie.
She's
reckless,
she
has
no
regard
for
the
integrity
of
the
timeline.
OpenSubtitles v2018
Und
du
brauchst
keine
Rücksicht
auf
meine
Sensibilität
zu
nehmen.
And
try
not
to
let
my
intense
vulnerability
become
a
factor
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
keine
Rücksicht
auf
den
armen
Dichter.
It
has
no
consideration
for
the
poor
poets.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
schlimm
kommen,
nehmen
Sie
keine
Rücksicht
auf
mich.
If
things
get
worse...
if
it
comes
down
to
making
a
choice,
don't
worry
about
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Lehrer
nahmen
keine
Rücksicht
auf
sie.
She
couldn't
follow
the
class
and
the
teacher
didn't
care.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
keine
Rücksicht
auf
Ihre
schwache
Konstitution!
You
pay
no
regard
to
the
delicacy
of
your
constitution.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
jetzt
keine
Rücksicht
auf
sogenannte
Zivilisten
nehmen.
We
can't
spend
any
energy
on
so-called
civilians.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
denn
keine
Rücksicht
auf
andere
Leute
nehmen?
Don't
you
have
any
respect
for
anybody
else?
OpenSubtitles v2018
Notaufnahmen
nehmen
keine
Rücksicht
auf
feine
Kleidungsstücke.
Emergency
rooms
have
so
little
regard
for
fine
tailoring,
huh?
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
keine
Rücksicht
auf
die
unter
schiedlichen
Kulturpflanzen
genommen.
I
say
yes
to
measures
against
smoking,
but
no
to
the
unilateral
use
of
producers'
resources
for
the
fight
against
smoking
at
a
time
when
importers,
from
the
USA
and
elsewhere,
remain
untouched.
EUbookshop v2
Es
braucht
keine
Rücksicht
auf
klimatische
Schwankungen
genommen
werden.
No
attention
need
be
paid
to
climatic
variations.
EuroPat v2
In
diesem
Anfangsbereich
wird
bei
den
Berechnungen
keine
Rücksicht
auf
Achslasten
genommen.
In
this
initial
range,
axle
loads
are
not
considered.
EuroPat v2
Du
nimmst
keine
Rücksicht
auf
das,
was
ich
durchmache,
Daddy.
You
have
no
regard
for
what
I'm
going
through,
daddy.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
keine
Rücksicht
auf
den
Ruf
Ihrer
Großnichte?
Have
you
no
regard
for
your
great-niece's
reputation?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
keine
Rücksicht
auf
Gebräuche
nehmen.
I
don't
care
about
the
customs
of
Alkar's
people.
OpenSubtitles v2018
In
der
die
Starken
keine
Rücksicht
auf
die
Schwachen
nehmen
müssen.
Where
the
great
are
not
held
back
by
the
weak.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
von
Kriminalität
und
terroristischen
Bedrohungen
nimmt
keine
Rücksicht
auf
Messezyklen.
The
development
of
crime
and
terrorist
threats
shows
no
consideration
for
exhibition
cycles.
ParaCrawl v7.1