Translation of "Kaum vermeidbar" in English
Dieser
Effekt
ist
im
Allgemeinen
nicht
notwendigerweise
erwünscht,
jedoch
kaum
vermeidbar.
This
effect
is
in
general
not
necessarily
desired
but
is
scarcely
avoidable.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Vereinten
Nationen
sind
jedoch
aufgrund
des
Konsensprinzips
langwierige
Prozesse
kaum
vermeidbar.
The
consensus
principle
means,
however,
that
any
process
within
the
United
Nations
is
almost
bound
to
be
protracted.
ParaCrawl v7.1
Selbstlernende
Systeme
wären
angesichts
der
Komplexität
wohl
kaum
vermeidbar.
Machine
learning
systems
would
hardly
be
avoidable
in
the
face
of
such
complexity.
ParaCrawl v7.1
Bei
70
km/h
sind
ein
tödlicher
Ausgang
und
trauernde
Familienangehörige
und
Freunde
kaum
vermeidbar.
The
almost
inevitable
outcome
at
70
kph
is
a
fatality
and
grieving
family
and
friends.
EUbookshop v2
Die
erste
sah
die
Zulassung
der
Bestrahlung
von
Garnelen
und
Froschschenkeln
vor,
da
diese
oft
aus
subtropischen
und
tropischen
Ländern
eingeführt
werden
und
ein
gewisser
Anteil
an
Mikroorganismen
kaum
vermeidbar
ist.
The
first
option
proposed
allowing
the
irradiation
of
shrimps
and
frogs'
legs,
as
these
foods
are
often
imported
from
subtropical
and
tropical
countries
and
a
certain
microbe
content
can
hardly
be
avoided.
Europarl v8
Da
Streuungen
in
der
Schaltzeit
kaum
vermeidbar
sind,
wird
der
Antriebszylinder
2
so
betrieben,
daß
kurz
vor
seiner
Halteposition
die
Dämpfung
einsetzt
und
mit
einer
sogenannten
Schleichgeschwindigkeit
das
Stahlband
des
Antriebszylinders
2
in
seine
Halteposition
bewegt
wird.
Since
it
is
scarcely
possible
to
avoid
variations
in
the
switching
time,
the
drive
cylinder
2
is
operated
so
that
damping
starts
shortly
before
its
holding
position
and
the
steel
band
of
the
drive
cylinder
2
is
moved
onto
its
holding
position
at
a
so-called
creep
speed.
EuroPat v2
In
der
Praxis
hat
sich
gezeigt,
dass
Siedeerscheinungen
durch
örtliche
Überhitzung
in
der
gelierenden
Lösung
und
nach
der
Bildung
des
Gels
kaum
vermeidbar
sind.
It
has
been
found
in
practice
that
boiling
phenomena
as
a
result
of
local
overheating
in
the
gelating
solution
and
after
the
gel
formation,
can
hardly
be
avoided.
EuroPat v2
Der
Grund
hierfür
ist,
daß
mit
ungleichen
Anzeigen
aus
den
beiden
Radbremsdrucksensoren
33,
34
zu
rechnen
ist,
weil
Fertigungstoleranzen
und
gegebenenfalls
störende
ungleiche
Erwärmung
der
beiden
Radbremsdrucksensoren
33,
34
kaum
vermeidbar
ist.
The
reason
for
this
is
that
with
unequal
indications
from
the
two
wheel
brake
pressure
sensors
33,
34
are
to
be
expected
because
manufacturing
tolerances
and
possibly
disruptive
unequal
heating
of
the
two
wheel
brake
pressure
sensors
33,
34
can
hardly
be
prevented.
EuroPat v2
Bei
spröden
anorganischen
Materialien
sind
Risse,
zu
denen
hier
auch
die
Mikrorisse
gezählt
werden,
kaum
vollständig
vermeidbar.
In
the
case
of
brittle
inorganic
materials,
it
is
almost
impossible
to
fully
avoid
cracks,
which
here
also
include
microcracks.
EuroPat v2
Beschickt
wird
diese
Maschine
mittels
eines
Portalladers
mit
Zweifachgreifern,
die
parallel
zur
Werkstückachse
über
derselben
angebracht
sind,
mit
dem
Nachteil,
daß
der
während
des
Bearbeitungsvorgangs
geschlossene
Arbeitsraum
der
Maschine
zum
Werkstückwechsel
nach
oben
geöffnet
werden
muß,
wobei
der
Austritt
von
Ölnebel
kaum
vermeidbar
ist.
The
prior
art
machine
is
loaded
by
means
of
a
portal
loader
with
twin
gripping
means
mounted
above
and
parallel
with
respect
to
the
workpiece
axis
and
with
the
disadvantage
that
the
work
chamber
of
the
machine,
which
work
chamber
is
closed
during
the
machining
operation,
must
be
opened
upwardly
for
the
tool
exchange,
with
the
exiting
of
oil
mist
being
hardly
avoidable.
EuroPat v2
Gleichförmige
Qualität
der
Schmelzprodukte
durch
teilkontinuierlichen
Betrieb
anstelle
des
Batchbetriebs,
der
bei
sehr
hochschmelzenden
Materialien
bisher
als
kaum
vermeidbar
angesehen
wurde.
Uniform
quality
of
the
melted
products
by
means
of
a
semi-continuous
operation
instead
of
the
batch
operation,
which
was
considered
in
the
past
to
be
hardly
avoidable
in
the
case
of
very
high-melting
materials.
EuroPat v2
Zwar
wird,
falls
nicht
unter
inerter
Atmosphäre
gearbeitet
wird,
eine
gewisse
Oxidation
beispielsweise
der
Oberflächen
des
Vorformlings
durch
den
Luftsauerstoff
kaum
vermeidbar
sein,
wobei,
da
das
Ausmaß
dieser
Oxidation
jedoch
im
wesentlichen
von
der
Zeit
abhängt,
durch
entsprechende
Verfahrensführung
-
schnelle
Herstellung
des
Vorformlings
-
die
Entstehung
einer
der
Bildung
einer
Schweißverbindung
entgegenwirkenden
Oxidationsschicht
auf
den
Oberflächen
des
Vorformlings
vermieden
werden
kann.
Admittedly,
unless
operation
is
carried
out
in
an
inert
atmosphere,
a
certain
degree
of
oxidation
for
example
of
the
surfaces
of
a
preform
due
to
oxygen
in
the
air
can
scarcely
be
avoided;
however,
as
the
degree
of
oxidation
essentially
depends
on
the
time
involved,
the
formation
of
an
oxidation
layer
on
the
surfaces
of
the
preform,
such
as
to
counteract
the
formation
of
a
welded
joint,
can
be
avoided
by
carrying
out
the
process
in
a
suitable
fashion,
more
specifically
by
producing
the
preform
quickly.
EuroPat v2
Im
ersten
angenommenen
Funktionsfall,
wenn
die
Plastik-Folien
aufgespießt
werden,
wird
es
kaum
vermeidbar
sein
auch
Papiere
durch
spitzere
Haken
oder
Arme
aufzuspießen
und
gemeinsam
mit
den
Plastih-Folien
durch
die
Haspel
von
dem
Gemisch
auf
dem
Förderband
auszutragen.
In
the
first
assumed
functional
case,
when
the
plastic
foils
are
impaled,
it
is
hardly
avoidable
that
also
papers
are
impaled
by
means
of
the
pointed
hooks
or
arms,
and
together
with
the
plastic
foils
get
carried
away
from
the
mixture
on
the
conveyor
by
means
of
the
reel.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
herkömmlichen
Trainings,
die
auf
Fehlervermeidung
und
die
Vermittlung
ausschließlich
korrekter
Aufgabenstrategien
ausgerichtet
sind,
geht
der
Ansatz
des
Fehlermanagement-Trainings
davon
aus,
dass
Fehler
während
des
Trainings
kaum
vermeidbar
sind
und
sogar
lern-
und
leistungsförderlich
sein
können.
In
contrast
to
conventional
training
methods
that
seek
to
avoid
errors
and
that
emphasize
direct
instruction,
an
error
management
approach
assumes
that
errors
during
training
are
inevitable
and
even
have
the
potential
to
promote
learning
and
performance.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
seiner
wiederholten
Teilnahme
an
Skeptiker-Treffen,
die
dahin
tendieren,
von
Vertretern
der
althergebrachten
Wissenschaft
besucht
zu
werden,
die
glauben,
pharma-basierte
Ansätze
seien
schon
irgendwie
durch
Belege
gestützt,
ist
es
kaum
vermeidbar,
den
Schluss
zu
ziehen,
dass
Ernsts
Geisteshaltung
in
den
Denkblockaden
der
konventionellen
Medizin
feststeckt
und
er
im
Grunde
genommen
davon
ausgeht,
die
Bewahrung
von
Millionen
Menschenleben
hänge
letztlich
von
einer
Intensivierung
der
Arzneimittelforschung
ab.
With
skeptic
meetings
tending
to
be
attended
by
representatives
of
the
scientific
orthodoxy
who
believe
pharmaceutical-based
approaches
are
somehow
evidence-based,
it
is
difficult
to
avoid
concluding
that
Ernst's
mindset
is
stuck
in
the
deadlocks
of
conventional
medicine
and
that
he
essentially
thinks
saving
millions
of
lives
is,
at
least
in
part,
dependent
on
carrying
out
more
drug
research.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon
ist
ein
häufiger
Sand-
und
Feinstaubaustritt
kaum
vermeidbar,
was
mit
einem
qualitativ
hochwertigen
Herstellungsprozess
im
Bereich
einer
galvanischen
Beschichtung
z.B.
bei
der
Herstellung
von
Stahlcord
oder
Saw
Wire
heute
und
in
Zukunft
keinesfalls
mehr
vereinbar
ist.
Apart
from
that
a
frequent
emission
of
sand
and
particulate
matter
can
hardly
be
avoided
which
is
now
and
in
the
future
in
no
way
compatible
with
a
high
quality
manufacturing
process
in
the
field
of
galvanic
coating,
e.g.
such
as
in
the
production
of
steel
cord
and
saw
wire.
ParaCrawl v7.1
Bei
Spülwasser,
das
keinen
Tensid-Zusatz
enthält,
hat
sich
herausgestellt,
dass
Inhomogenitäten
im
Elektrotauchlack
wie
Schlieren
kaum
vermeidbar
sind.
In
the
case
of
rinse
water
containing
no
added
surfactant,
it
has
been
found
that
inhomogeneities
in
the
electro-dip
paint
such
as
streaks
are
hardly
avoidable.
EuroPat v2
Die
Sanierung
in
nur
einem
Arbeitsgang
reduziert
dabei
nicht
nur
den
für
den
Rehabilitationsprozess
erforderlichen
Aufwand,
sondern
erhöht
auch
die
Ausführungsqualität,
weil
dabei
keine
übermäßigen
Querschnittsverminderungen
auftreten,
die
bei
einer
Sanierung
in
mehreren
Arbeitsschritten,
d.h.
mittels
zweier
Schläuche
in
zwei
Arbeitsgängen,
kaum
vermeidbar
wären,
insbesondere
bei
Richtungsänderungen.
The
renovation
in
only
one
working
step
or
operation
thereby
not
only
reduces
the
effort
necessary
for
the
renovation
process,
but
also
increases
the
design
quality,
since
no
excessive
reductions
in
cross
section
thereby
occur,
wherein
these
would
be
hardly
avoidable
with
a
renovation
in
several
working
steps,
i.e.
by
way
of
two
hoses
in
two
working
steps
or
operations,
in
particular
with
direction
changes.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
in
der
Praxis
kaum
vermeidbar,
dass
es
hierbei
auch
zu
Beschädigungen
der
Transportgüter
kommt.
However,
in
practice
it
is
hardly
possible
to
avoid
damage
to
the
goods
in
transit
also
occurring
here.
EuroPat v2
Bei
weiteren
Zusätzen,
die
unerwünscht
jedoch
kaum
vermeidbar
in
den
verschiedenen
Ausführungsformen
der
erfindungsgemäßen
Gläser
vorliegen,
kann
es
sich
beispielsweise
um
d-Gruppen-Metalloxide,
wie
etwa
Eisenoxide
(FeO,
Fe
2
O
3,
Fe
3
O
4)
handeln
oder
etwa
um
Schwefelverbindungen
(Sulfide
und
Sulfate).
Further
additives
which
however
can
hardly
be
avoided
and
are
undesirably
present
in
the
different
embodiments
of
the
glasses
according
to
the
present
disclosure
may
be
for
example
oxides
of
d
group
metals,
such
as
iron
oxides
(FeO,
Fe
2
O
3,
Fe
3
O
4)
or
sulfur
compounds
(sulfides
and
sulfates).
EuroPat v2
Andererseits
sind
in
Produktionsanlagen
Förderbänder
häufig
so
eng
platziert,
dass
ein
Übersprechen
der
Kommunikationsreichweite
von
Schreib-Lese-Geräten
an
einem
Förderband
auf
ein
benachbartes
Förderband
kaum
vermeidbar
ist.
On
the
other
hand,
conveyor
belts
in
manufacturing
plants
are
often
spaced
so
tightly
together
that
it
is
difficult
to
avoid
crosstalk
of
the
communication
range
of
read/write
devices
on
one
conveyor
belt
to
an
adjacent
conveyor
belt.
EuroPat v2
So
ist
es
beispielsweise
bei
einem
lithographischen
Verfahren
kaum
vermeidbar,
dass
organische
halbleitende
Schichten
durch
die
notwendigen
Entwicklungs-,
Ätz-
und
Stripp-Prozesse
verunreinigt
werden.
Thus
for
example
in
the
case
of
a
lithographic
process
it
is
scarcely
possible
to
avoid
organic
semiconducting
layers
being
contaminated
by
the
necessary
development,
etching
and
stripping
procedures.
EuroPat v2
Unzufriedenheit,
Streit
und
Konflikte
in
einer
Beziehung
sind
kaum
vermeidbar
und
haben
nichts
mit
persönlichem
Versagen
zu
tun.
Dissatisfaction,
arguments
and
conflicts
cannot
be
avoided
in
a
relationship.
That
is
not
to
say
that
they
are
due
to
personal
failures.
ParaCrawl v7.1
Nichts
scheut
Attac
mehr
als
den
Schritt
zur
Partei
-und
doch
scheint
in
der
Logik
des
politischen
Felds,
in
dem
Attac
sich
bewegt,
dieser
Schritt
auf
Dauer
kaum
vermeidbar,
soll
der
Druck
auf
das
Feld
und
die
anderen
Parteien
aufrechterhalten
bleiben.
There
is
nothing
that
Attac
is
more
wary
of
than
the
step
to
becoming
a
political
party
-
and
yet
in
the
logic
of
the
political
field
that
Attac
move
in,
this
step
seems
hardly
avoidable,
if
the
pressure
on
this
field
and
the
other
parties
is
to
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Sexuelle
Unterdrückung
und
Selbstunterdrückung
wären
dann
nichts
anderes
als
der
Ausdruck
allgemein-menschlicher
Neigungen,
bedauernswert
vielleicht,
aber
kaum
vermeidbar.
Thus,
sexual
oppression
and
self-oppression
in
America
would
be
nothing
more
than
a
manifestation
of
universal
human
tendencies,
regrettable
perhaps,
but
hardly
avoidable.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
neue
Regierung
nach
den
Wahlen
am
17.
Juni
die
mit
der
EU,
der
EZB
und
dem
IWF
vereinbarten
Reform-
und
Sparauflagen
aufkündigen
wird,
ist
ein
Austritt
des
Landes
aus
dem
Euro-Währungsgebiet
wohl
kaum
vermeidbar.
If,
following
the
elections
on
17
June,
the
new
government
reneges
on
the
reform
and
austerity
measures
agreed
with
the
EU,
the
ECB
and
the
IMF,
a
Greek
exit
from
the
eurozone
is
practically
inevitable.
ParaCrawl v7.1