Translation of "Kapital zu schlagen" in English

Ich will Sie nicht davon abhalten, aus Ihrem Glück Kapital zu schlagen.
I think I'm keeping you from capitalizing on your newfound luck.
OpenSubtitles v2018

Aber meine Mutter fand immer Möglichkeiten, aus meiner Story Kapital zu schlagen.
But my mother, she was always finding new ways to use my story to make a buck.
OpenSubtitles v2018

Ich bin morgen in DC, um daraus Kapital zu schlagen.
I'll be in DC tomorrow capitalizing on it.
OpenSubtitles v2018

Du versuchst aus dieser schlechten Situation Kapital zu schlagen.
You're trying to capitalize on a bad situation.
OpenSubtitles v2018

Allerdings hat sie es nie geschafft, daraus Kapital zu schlagen.
This style is used by fighters who like to counterpunch.
Wikipedia v1.0

Aber Kapital zu schlagen aus ihrem Enthusiasmus,
But capitalizing on their enthusiasm,
ParaCrawl v7.1

Mussolini bemüht sich krampfhaft, aus der Heldengestalt Garibaldis Kapital zu schlagen.
Mussolini does his utmost to make capital for himself out of the heroic figure of Garibaldi.
ParaCrawl v7.1

Demagogen wie Adolf Hitler versuchen aus der Krise Kapital zu schlagen.
Demagogues like Adolf Hitler try to profit from the crisis.
ParaCrawl v7.1

Sinn Féin versucht aus dem Niedergang von Fianna Fáil selber Kapital zu schlagen.
Sinn Féin is itself seeking to capitalise on the decline of Fianna Fail.
ParaCrawl v7.1

Howard scheint entschlossen, aus Blairs Versäumnissen Kapital zu schlagen.
Howard looks set to capitalize on Blair's failure.
ParaCrawl v7.1

Ein Weg, um daraus Kapital zu schlagen ist für Reiseangebote zu suchen.
One way to capitalize on this is to look for travel packages.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Musik auch nicht gesampelt, um aus Ohrwürmern Kapital zu schlagen.
They weren't sampling these records to cash in on the familiarity of the original stuff.
TED2020 v1

Aber das berechtigt Sie wohl kaum, daraus politisches Kapital zu schlagen, oder?
That hardly justifies your trying to make political capital out of it.
OpenSubtitles v2018

Die Terroristen waren und sind geschickter dabei, aus verteilten Betriebsmodellen Kapital zu schlagen.
Terrorists have been better at capitalizing on models of distributed operation.
News-Commentary v14

Ihr habt schon die erste und entscheidende Bedingung erfüllt, um das Kapital zu schlagen.
You have already fulfilled the first and decisive condition of defeating capital.
ParaCrawl v7.1

Die Lage ist wirklich viel zu ernst, um daraus parteipolitisches Kapital schlagen zu wollen.
The situation is really far too serious to want to play political one?upmanship between the parties.
ParaCrawl v7.1

Daraus nun aber Kapital schlagen zu wollen, lehnt die PANArt in aller Deutlichkeit ab.
But to capitalize on this is clearly rejected by PANArt.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer Militärs versuchen seit diesem Jahr nämlich selbst, aus der Armeemarke Kapital zu schlagen.
The Swiss military themselves have been trying, since this year, to make capital themselves from the army trademark.
ParaCrawl v7.1

Ihre Entsorgung scheiterte bislang ebenso wie der Versuch, aus einem geänderten Nutzungskonzept Kapital zu schlagen.
So far attempts decommission it have failed as have the attempt to capitalise on plans for a change in its use.
ParaCrawl v7.1

Ein Ungleichgewicht zeigt uns die Gelegenheit, aus der wir versuchen Kapital zu schlagen.
An imbalance shows us opportunity that we’re going to attempt to capitalize on.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir unsere Verantwortung nicht wahrnehmen, dann warten bereits extrem xenophobe und intolerante politische Parteien auf ihre Chancen, um aus der vorhandenen Wut und der Unzufriedenheit Kapital zu schlagen.
If we fail in our responsibilities, there are waiting in the wings extreme xenophobic and intolerant political parties willing to capitalise on the anger and the discontent that is out there.
Europarl v8

Wenn es in diesem Hause Fraktionen gibt, die sich dafür entschieden haben, aus dem 2. Mai billiges politisches Kapital zu schlagen, so werden wir das in diesem Hause nicht vergessen, und ich hoffe sehr, daß die Bürger Europas es nicht vergessen werden.
If there are political groups in this Chamber who choose to try and make cheap political capital out of 2 May, we will not forget them in this House and I certainly hope that people in Europe do not forget them.
Europarl v8

Ich stimme darin überein, dass niemand das Recht hat, auf ihre Kosten politisches Kapital zu schlagen.
I agree that no one has the right to gain political capital at their expense.
Europarl v8

Dann müssen wir eine Entscheidung treffen und nicht jetzt, wie der eine oder andere Abgeordnete zu glauben scheint, um daraus kurzfristig politisches Kapital zu schlagen.
That is the point in time when we must take a decision and not now, as one or two Members seem to think, in order to gain some short-term political capital.
Europarl v8