Translation of "Kam die frage auf" in English

Aber oft kam die Frage auf, wer das Wissen benötigte.
But the question often came, who needed to know?
TED2020 v1

Als Alan Rokesmiths Verurteilung aufgehoben wurde, kam die Frage wieder auf.
When Alan Rokesmith's conviction was quashed, it opened up the whole question again.
OpenSubtitles v2018

Wieder kam die Frage auf, in welcher Sprache er sprechen sollte.
The question, again, was what language he would speak.
ParaCrawl v7.1

Als naechstes kam die Frage auf, wo sollen wir kochen?!
Next question: where to cook?
ParaCrawl v7.1

Es kam die Frage auf, wir bezahlt man hier den Parkschein.
How to pay our parking ticket was the next question.
ParaCrawl v7.1

Es kam die Frage danach auf, ob die Verfassung diese spezielle Vierfünftelmehrheit enthielt oder nicht.
There was a question about whether the constitution contained that particular fourth-fifths majority or not.
Europarl v8

Unter den Jüngern kam die Frage auf, wer von ihnen wohl der Größte sei.
And a reasoning came in amongst them, who should be [the] greatest of them.
ParaCrawl v7.1

Ende der Fünfzigerjahre kam die Frage was auf, über „Automatisierung“ zu tun.
In the late 1950s, the question came up what to do about “automation”.
ParaCrawl v7.1

Auf DebianPlanet kam die Frage auf, ob Debian es in naher Zukunft paketieren wird.
On DebianPlanet the question came up whether Debian is going to package it anytime soon.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kam die Frage auf, welchen Film man am kommenden Tag sehen dürfe.........
And of course the question came up of what movie would be on show the following day.........
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem kam die Frage auf, warum lame nicht von Debian paketiert und verteilt werde.
The question why lame couldn't be packaged and distributed in Debian recently came up.
ParaCrawl v7.1

Es kam die Frage auf, wie BBC wissen kann, dass ein Gebäude einstürzt.
The question was then raised: how did BBC know that a building was going to collapse?
ParaCrawl v7.1

So kam schließlich die Frage auf, ob Deutschland der richtige Ort zum Bleiben sei.
So arose the question of whether Germany was the right place to stay.
ParaCrawl v7.1

Zudem kam die Frage auf, bis zu welchem Grad Geldtransfers durch Soziale Investitionen ersetzbar seien.
Additionally, the question appeared to what extent social investment can replace monetary transfers.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf afrikanische Farmer kam die Frage auf, ob sich Großbritannien mehr für ihre Rechte einsetzen könnte, wenn es nicht mehr zur Europäischen Union (EU) gehöre.
As regards to African farmers, a question has been asked as to whether Britain would be more effective at fighting for the rights of African farmers if it was no longer part of the European union (EU).
GlobalVoices v2018q4

Obwohl die Begründungen des MAH hinsichtlich der Komplexität, die das Thema aufweist und der technischen Schwierigkeiten, die sich darboten, anerkannt wurden, kam die zentrale Frage auf, ob ein Parameter, dessen Signifikanz in einer relevanten Studie gezeigt wurde, ausreicht, um die fehlende Signifikanz derselben Parameter in einer „nicht signifikanten“ Studie auszugleichen.
Although acknowledging the justifications provided by the MAH concerning the complexity of the topic and the technical difficulties encountered, a major question arose as to whether a parameter shown to be significant in one relevant study is sufficient to erase the non-significance of the same parameters in a “non-significant” study.
ELRC_2682 v1

Gegen Ende des Zweiten Weltkrieges kam die Frage wieder auf, da insbesondere bürgerliche Frauen im Gegenzug zu ihrem Einsatz im militärischen Frauenhilfsdienst ihre demokratischen Rechte einforderten.
Near the end of the Second World War, the question arose again; in particular, middle-class women, in a counter-move to their entry in the military Women's Support Service (Frauenhilfsdienst), demanded that they be granted their democratic rights.
Wikipedia v1.0

Als über die Richtlinie von 2002 debattiert wurde, kam häufig die Frage auf, ob entsprechende Bestimmungen wegen der Neutralität zwischen den Vertriebswegen auf das Online-Publishing angewendet werden könnten.
When the 2002 Directive was been debated, the issue frequently arose as to whether some equivalent measure could apply to on-line publishing on grounds of neutrality between different channels of distribution.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Hinwendung zu einheitlichen Rechnungslegungsgrundsätzen und konsolidierten Abschlüssen einerseits und den Forderungen nach einer einheitlichen konsolidierten Steuerbemessungsgrundlage andererseits kam die Frage auf, ob die neue Steuerbemessungsgrundlage nicht direkt mit IFRS-konformen Abschlüssen verknüpft werden könnte.
This emphasis on common accounting standards and consolidation together with the demands for a common consolidated tax base have raised the possibility of linking the new tax base directly to the IFRS accounts.
TildeMODEL v2018

Es kam die Frage auf, ob die Mitgliedstaaten neben der Veröffentlichung auf dem bereits erwähnten Internetportal der Kommission auch gesetzlich verpflichtet werden sollten, im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung die Empfänger von EU-Geldern offen zu legen.
In addition to the abovementioned internet portal, the question has been raised of whether Member States should be legally obliged to disclose the beneficiaries of EU funds under shared management.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der Beratungen im Fischereiausschuss des Europäischen Parlaments sowie in der Arbeits­gruppe des Rates zur internen und externen Fischereipolitik kam die Frage auf, ob es nicht sinnvoll wäre, von dem Verwaltungsverfahren nach Artikel 24 auf übertragene Befugnisse umzustellen.
However, in the course of discussions in the European Parliament's Fisheries Committee and the Council Working Party on Internal and External Fisheries Policy, the issue of converting the management procedure set out in Article 24 into delegated powers was raised.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der Beratungen im Fischereiausschuss des Europäischen Parlaments sowie in der Ratsarbeitsgruppe zur internen und externen Fischereipolitik jedoch kam die Frage auf, ob es nicht sinnvoll wäre, von dem Verwaltungsverfahren nach Artikel 24 auf übertragene Befugnisse umzustellen.
Yet, in the course of discussions at the European Parliament's Fisheries Committee and the Council Working Party on Internal and External Fisheries Policy, the issue of a possible conversion of the management procedure foreseen in Article 24 into delegated powers did come up.
TildeMODEL v2018

Bei den politischen Entscheidungen über Marktpreise als Mittel zur Verbesserung der Agrareinkommen kam immer wieder die Frage auf, wie die Erzeugerpreise erhöht werden können ohne die Verbraucher zusätzlich zu belasten.
A recurrent question during the political deliberations on using prices as a means to improve agricultural incomes was how producer prices could be raised without increasing the cost to the consumer.
EUbookshop v2

Dabei kam wiederholt die Frage auf, wie die betroffenen Personen informiert werden sollten und an welchen Standorten die Installation von Videokameras angemessen und verhältnismäßig sei.
Recurrent questions related to the manner in which notice should be provided to data subjects and the locations where it would be appropriate and proportionate to install cameras.
EUbookshop v2

Bei dem Vorschlag, in die Grundlage für die Eigenmittel auch das BIP aufzunehmen, kam die Frage auf, weshalb hiermit auf ein Element aus der Zeit vor 1974 zu rückgegriffen wird, als die Europäische Gemeinschaft mit Beiträgen der Mitgliedstaaten finanziert wurde, bei denen ebenfalls der Leistungsfähigkeit der Mitglied staaten Rechnung getragen wurde.
This is a risk that we feel should be forestalled before implementation of the new policy recommended by the Commission, a policy which in our view meets the requirements for building a Europe characterized by political solidarity, more economic prosperity and greater social equity.
EUbookshop v2