Übersetzung für "Kam die frage auf" in Englisch
Aber
oft
kam
die
Frage
auf,
wer
das
Wissen
benötigte.
But
the
question
often
came,
who
needed
to
know?
TED2020 v1
Als
Alan
Rokesmiths
Verurteilung
aufgehoben
wurde,
kam
die
Frage
wieder
auf.
When
Alan
Rokesmith's
conviction
was
quashed,
it
opened
up
the
whole
question
again.
OpenSubtitles v2018
Wieder
kam
die
Frage
auf,
in
welcher
Sprache
er
sprechen
sollte.
The
question,
again,
was
what
language
he
would
speak.
ParaCrawl v7.1
Als
naechstes
kam
die
Frage
auf,
wo
sollen
wir
kochen?!
Next
question:
where
to
cook?
ParaCrawl v7.1
Es
kam
die
Frage
auf,
wir
bezahlt
man
hier
den
Parkschein.
How
to
pay
our
parking
ticket
was
the
next
question.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
die
Frage
danach
auf,
ob
die
Verfassung
diese
spezielle
Vierfünftelmehrheit
enthielt
oder
nicht.
There
was
a
question
about
whether
the
constitution
contained
that
particular
fourth-fifths
majority
or
not.
Europarl v8
Unter
den
Jüngern
kam
die
Frage
auf,
wer
von
ihnen
wohl
der
Größte
sei.
And
a
reasoning
came
in
amongst
them,
who
should
be
[the]
greatest
of
them.
ParaCrawl v7.1
Ende
der
Fünfzigerjahre
kam
die
Frage
was
auf,
über
„Automatisierung“
zu
tun.
In
the
late
1950s,
the
question
came
up
what
to
do
about
“automation”.
ParaCrawl v7.1
Auf
DebianPlanet
kam
die
Frage
auf,
ob
Debian
es
in
naher
Zukunft
paketieren
wird.
On
DebianPlanet
the
question
came
up
whether
Debian
is
going
to
package
it
anytime
soon.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kam
die
Frage
auf,
welchen
Film
man
am
kommenden
Tag
sehen
dürfe.........
And
of
course
the
question
came
up
of
what
movie
would
be
on
show
the
following
day.........
ParaCrawl v7.1
Vor
kurzem
kam
die
Frage
auf,
warum
lame
nicht
von
Debian
paketiert
und
verteilt
werde.
The
question
why
lame
couldn't
be
packaged
and
distributed
in
Debian
recently
came
up.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
die
Frage
auf,
wie
BBC
wissen
kann,
dass
ein
Gebäude
einstürzt.
The
question
was
then
raised:
how
did
BBC
know
that
a
building
was
going
to
collapse?
ParaCrawl v7.1
So
kam
schließlich
die
Frage
auf,
ob
Deutschland
der
richtige
Ort
zum
Bleiben
sei.
So
arose
the
question
of
whether
Germany
was
the
right
place
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kam
die
Frage
auf,
bis
zu
welchem
Grad
Geldtransfers
durch
Soziale
Investitionen
ersetzbar
seien.
Additionally,
the
question
appeared
to
what
extent
social
investment
can
replace
monetary
transfers.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
afrikanische
Farmer
kam
die
Frage
auf,
ob
sich
Großbritannien
mehr
für
ihre
Rechte
einsetzen
könnte,
wenn
es
nicht
mehr
zur
Europäischen
Union
(EU)
gehöre.
As
regards
to
African
farmers,
a
question
has
been
asked
as
to
whether
Britain
would
be
more
effective
at
fighting
for
the
rights
of
African
farmers
if
it
was
no
longer
part
of
the
European
union
(EU).
GlobalVoices v2018q4
Obwohl
die
Begründungen
des
MAH
hinsichtlich
der
Komplexität,
die
das
Thema
aufweist
und
der
technischen
Schwierigkeiten,
die
sich
darboten,
anerkannt
wurden,
kam
die
zentrale
Frage
auf,
ob
ein
Parameter,
dessen
Signifikanz
in
einer
relevanten
Studie
gezeigt
wurde,
ausreicht,
um
die
fehlende
Signifikanz
derselben
Parameter
in
einer
„nicht
signifikanten“
Studie
auszugleichen.
Although
acknowledging
the
justifications
provided
by
the
MAH
concerning
the
complexity
of
the
topic
and
the
technical
difficulties
encountered,
a
major
question
arose
as
to
whether
a
parameter
shown
to
be
significant
in
one
relevant
study
is
sufficient
to
erase
the
non-significance
of
the
same
parameters
in
a
“non-significant”
study.
ELRC_2682 v1
Gegen
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
kam
die
Frage
wieder
auf,
da
insbesondere
bürgerliche
Frauen
im
Gegenzug
zu
ihrem
Einsatz
im
militärischen
Frauenhilfsdienst
ihre
demokratischen
Rechte
einforderten.
Near
the
end
of
the
Second
World
War,
the
question
arose
again;
in
particular,
middle-class
women,
in
a
counter-move
to
their
entry
in
the
military
Women's
Support
Service
(Frauenhilfsdienst),
demanded
that
they
be
granted
their
democratic
rights.
Wikipedia v1.0
Als
über
die
Richtlinie
von
2002
debattiert
wurde,
kam
häufig
die
Frage
auf,
ob
entsprechende
Bestimmungen
wegen
der
Neutralität
zwischen
den
Vertriebswegen
auf
das
Online-Publishing
angewendet
werden
könnten.
When
the
2002
Directive
was
been
debated,
the
issue
frequently
arose
as
to
whether
some
equivalent
measure
could
apply
to
on-line
publishing
on
grounds
of
neutrality
between
different
channels
of
distribution.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Hinwendung
zu
einheitlichen
Rechnungslegungsgrundsätzen
und
konsolidierten
Abschlüssen
einerseits
und
den
Forderungen
nach
einer
einheitlichen
konsolidierten
Steuerbemessungsgrundlage
andererseits
kam
die
Frage
auf,
ob
die
neue
Steuerbemessungsgrundlage
nicht
direkt
mit
IFRS-konformen
Abschlüssen
verknüpft
werden
könnte.
This
emphasis
on
common
accounting
standards
and
consolidation
together
with
the
demands
for
a
common
consolidated
tax
base
have
raised
the
possibility
of
linking
the
new
tax
base
directly
to
the
IFRS
accounts.
TildeMODEL v2018
Es
kam
die
Frage
auf,
ob
die
Mitgliedstaaten
neben
der
Veröffentlichung
auf
dem
bereits
erwähnten
Internetportal
der
Kommission
auch
gesetzlich
verpflichtet
werden
sollten,
im
Rahmen
der
geteilten
Mittelverwaltung
die
Empfänger
von
EU-Geldern
offen
zu
legen.
In
addition
to
the
abovementioned
internet
portal,
the
question
has
been
raised
of
whether
Member
States
should
be
legally
obliged
to
disclose
the
beneficiaries
of
EU
funds
under
shared
management.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
Beratungen
im
Fischereiausschuss
des
Europäischen
Parlaments
sowie
in
der
Arbeitsgruppe
des
Rates
zur
internen
und
externen
Fischereipolitik
kam
die
Frage
auf,
ob
es
nicht
sinnvoll
wäre,
von
dem
Verwaltungsverfahren
nach
Artikel
24
auf
übertragene
Befugnisse
umzustellen.
However,
in
the
course
of
discussions
in
the
European
Parliament's
Fisheries
Committee
and
the
Council
Working
Party
on
Internal
and
External
Fisheries
Policy,
the
issue
of
converting
the
management
procedure
set
out
in
Article
24
into
delegated
powers
was
raised.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
Beratungen
im
Fischereiausschuss
des
Europäischen
Parlaments
sowie
in
der
Ratsarbeitsgruppe
zur
internen
und
externen
Fischereipolitik
jedoch
kam
die
Frage
auf,
ob
es
nicht
sinnvoll
wäre,
von
dem
Verwaltungsverfahren
nach
Artikel
24
auf
übertragene
Befugnisse
umzustellen.
Yet,
in
the
course
of
discussions
at
the
European
Parliament's
Fisheries
Committee
and
the
Council
Working
Party
on
Internal
and
External
Fisheries
Policy,
the
issue
of
a
possible
conversion
of
the
management
procedure
foreseen
in
Article
24
into
delegated
powers
did
come
up.
TildeMODEL v2018
Bei
den
politischen
Entscheidungen
über
Marktpreise
als
Mittel
zur
Verbesserung
der
Agrareinkommen
kam
immer
wieder
die
Frage
auf,
wie
die
Erzeugerpreise
erhöht
werden
können
ohne
die
Verbraucher
zusätzlich
zu
belasten.
A
recurrent
question
during
the
political
deliberations
on
using
prices
as
a
means
to
improve
agricultural
incomes
was
how
producer
prices
could
be
raised
without
increasing
the
cost
to
the
consumer.
EUbookshop v2
Dabei
kam
wiederholt
die
Frage
auf,
wie
die
betroffenen
Personen
informiert
werden
sollten
und
an
welchen
Standorten
die
Installation
von
Videokameras
angemessen
und
verhältnismäßig
sei.
Recurrent
questions
related
to
the
manner
in
which
notice
should
be
provided
to
data
subjects
and
the
locations
where
it
would
be
appropriate
and
proportionate
to
install
cameras.
EUbookshop v2
Bei
dem
Vorschlag,
in
die
Grundlage
für
die
Eigenmittel
auch
das
BIP
aufzunehmen,
kam
die
Frage
auf,
weshalb
hiermit
auf
ein
Element
aus
der
Zeit
vor
1974
zu
rückgegriffen
wird,
als
die
Europäische
Gemeinschaft
mit
Beiträgen
der
Mitgliedstaaten
finanziert
wurde,
bei
denen
ebenfalls
der
Leistungsfähigkeit
der
Mitglied
staaten
Rechnung
getragen
wurde.
This
is
a
risk
that
we
feel
should
be
forestalled
before
implementation
of
the
new
policy
recommended
by
the
Commission,
a
policy
which
in
our
view
meets
the
requirements
for
building
a
Europe
characterized
by
political
solidarity,
more
economic
prosperity
and
greater
social
equity.
EUbookshop v2