Übersetzung für "Auf die frage eingehen" in Englisch

Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Let me just respond here to the question of accountability.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nicht auf die meritorische Frage eingehen.
I do not wish to go into the question of merit just now.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch auf die Frage des Schlepperunwesens eingehen.
Finally, I would like to mention the despicable trade of trafficking in human beings.
Europarl v8

Ich darf nun kurz auf die Frage der Wiederaufbauagentur eingehen.
I should now like to say a few words on the issue of a reconstruction agency.
Europarl v8

Ich möchte kurz auf die Frage der Energiesteuer eingehen.
I would like to comment briefly on the question of an energy tax.
Europarl v8

Lassen Sie mich auch auf die Frage des Urheberpersönlichkeitsrechts eingehen.
I also want to mention the issue of moral rights.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst auf die Frage der Sicherheit eingehen.
Let me deal first with the question of safety.
Europarl v8

Ganz kurz möchte ich noch auf die Frage der Gesamteinsparungen eingehen.
I will very briefly address the issue of total savings.
Europarl v8

Als Erstes möchte ich auf die Frage der Finanzierung eingehen.
First of all I would like to raise the question of finance.
Europarl v8

Zum Schluss meines Beitrags möchte ich auf die Frage der Erweiterung eingehen.
Finally, I should like to end my speech by mentioning the question of enlargement.
Europarl v8

Wir werden darauf in der Antwort auf die nächste Frage eingehen.
We will come to this in the next question.
Europarl v8

Abschließend möchte ich auf die Frage der Schwellenwerte eingehen.
Finally, I want to turn to this question of thresholds.
Europarl v8

Vielleicht können Sie nun auf die eigentliche Frage eingehen?
Perhaps he will now answer the point.
Europarl v8

Zweitens möchte ich auf die Frage der Transparenz eingehen.
Secondly, I would like to raise the issue of transparency.
Europarl v8

Ich möchte speziell auf die Frage der Tafelweine eingehen.
I would particularly like to mention table wines.
Europarl v8

Ich möchte hier auf die Türkei-Frage eingehen.
I would like to address the issue of Turkey.
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich auf die Frage des Berichterstatters eingehen.
In addition to that, I wish to reply to the rapporteur's question.
Europarl v8

Zweitens möchte ich gern auf die Frage der KMU eingehen.
The second point I would like to raise is the matter of SMEs.
Europarl v8

Zweitens möchte ich auf die Frage der Ausnahmen eingehen.
Secondly, I would like to draw attention to the work on derogations.
Europarl v8

Ich möchte erneut auf die Frage der Bezeichnung eingehen.
I would like to mention again the problem of the name.
Europarl v8

Ich werde jetzt auf die Frage des Kälberschutzes eingehen.
In passing, I should just say something about the conservation aspects, because that was highlighted by some of the contributors.
EUbookshop v2

Wenn Sie erlauben, werde ich zuerst auf die institutionelle Frage eingehen.
I shall start, if I may, with the institutional issue.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich mit einigen Bemerkungen auf die Problematik dieser Frage eingehen.
I wish to mention one or two problems connected with this issue.
Europarl v8

Lassen Sie uns dennoch auf die Frage eingehen, warum Sie hier sind.
That being said, let us get down to the business of why you're here.
CCAligned v1

Ich würde gern auf die Frage eingehen, über welchen Zeitraum die Fingerabdrücke aufbewahrt werden.
I would like to refer to the point about how long the fingerprints will be kept.
Europarl v8

Statt dessen möchte ich auf die Frage eingehen, ob dieser Bericht wirklich Substanz hat.
Instead I will concentrate on the question of whether this report has any basis in fact.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte kurz auf die Frage eingehen, wie wir Selbstunterdrückung üben.
I would like to come back briefly to the question of how we practise self-repression.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun kurz auf die Frage eingehen, ob wir flexibel gewesen sind.
Now let me just answer the questions on whether we were flexible.
Europarl v8