Übersetzung für "Werfen die frage auf" in Englisch
Sie
werfen
die
Frage
auf,
wie
kinderfreundlich
unsere
Gesellschaft
wirklich
ist.
This
throws
up
the
question
of
how
child-friendly
our
society
really
is.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
werfen
die
Frage
auf,
ob
Auslandserfahrung
als
Qualitätskriterium
in
der
Lehrerausbildung
gelten
sollte.
These
findings
raise
the
question
of
whether
exposing
future
teachers
to
on-the-ground
experience
of
using
the
language
should
be
considered
as
a
quality
criterion
in
teacher
training.
TildeMODEL v2018
Wir
werfen
nicht
die
Frage
auf,
ob
die
Landwirte
unterstützt
werden
sollen,
sondern
wie.
We
are
raising
the
question
not
of
whether
but
of
how
farmers
should
be
supported.
TildeMODEL v2018
Einige
Fälle
werfen
die
Frage
auf,
was
Diskriminierung„aufgrund
von“
genau
bedeutet.
Somecases
raise
thequestionofwhat
precisely
discrimination‘ongroundsof’means.More
specifically,
the
question
is
to
whom
the
discrimination
ground
has
to
relate.
EUbookshop v2
Und
sie
werfen
die
Frage
auf,
ob
das
südkoreanische
Entwicklungsmodell
seine
Grenzen
erreicht
hat.
And
they
raise
the
question
whether
the
South
Korean
development
model
has
reached
its
limits?
ParaCrawl v7.1
Seine
Plakate
werfen
die
Frage
auf,
für
wen
sie
bestimmt
sind
und
was
sie
bedeuten.
The
posters
provoke
questions
of
to
whom
they
are
directed
and
what
is
their
meaning.
ParaCrawl v7.1
Wir
werfen
die
Frage
auf:
Wird
unsere
Definition
von
zeitgenössischem
Design
enden?
Begging
the
question:
will
our
definition
of
contemporary
design
end?
ParaCrawl v7.1
Dieser
und
andere
ähnlich
gelagerte
Fälle
werfen
die
Frage
auf,
ob
den
Mitarbeitern
der
Kommission
nicht
eine
sogenannte
Mitteilungsfreiheit
eingeräumt
werden
sollte,
die
beispielsweise
in
Schweden
verfassungsrechtlich
verankert
ist.
This
and
similar
cases
raise
the
question
of
the
need
to
allow
Commission
staff
the
freedom
to
provide
information,
which
in
Sweden,
for
example,
is
a
right
enshrined
in
the
constitution.
Europarl v8
Zinserhöhungen
bei
einer
so
fragilen
wirtschaftlichen
Kulisse
könnten
riskant
sein
und
werfen
die
Frage
auf,
"ob
es
dieses
Mal
anders
ist",
sagte
die
Deutsche
Bank.
Hiking
rates
into
such
a
fragile
economic
backdrop
could
be
risky
and
set
up
the
question
of
"whether
this
time
is
different,"
Deutsche
said.
WMT-News v2019
Sie
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
Pro-Assad-Demonstranten
zugleich
Kriegsgegner
sein
können,
angesichts
dessen,
dass
Assad
seit
Beginn
der
Demonstrationen
gegen
das
Regime
im
März
2011
einen
Krieg
gegen
Syrer
führe.
The
question
they
ask
is
whether
pro-Assad
protesters
can
be
anti-war,
given
the
war
Assad
has
been
waging
against
Syrians
since
anti-regime
protests
started
in
the
country
in
March
2011.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
werfen
die
Mitglieder
die
Frage
auf,
ob
es
sinnvoll
ist,
die
Toleranzgrenze
für
Interessenskonflikte
der
ausgewählten
Bewerber
während
des
Ernennungsverfahrens
festzulegen,
da
dies
zu
Problemen
mit
der
Ernennungsbehörde
führen
könne.
In
addition,
the
members
enquired
whether
it
would
be
useful
to
determine
the
level
of
conflicts
of
interest
of
new
nominees
during
the
nomination
procedure,
raising
potential
issues
with
the
nominating
authority.
ELRC_2682 v1
Diese
sich
verschärfenden
Krisen
an
mehreren
Fronten
–
einige
davon
der
schlechten
Regierungsführung
geschuldet
–
werfen
wieder
die
Frage
auf,
ob
Pakistan
seine
Demokratie
wird
aufrecht
erhalten
können.
These
deepening
crises
on
several
fronts
–
some
attributed
to
poor
governance
–
raise
the
question
once
again
as
to
whether
Pakistan
can
sustain
its
democracy.
News-Commentary v14
Aber
die
Worte
„in
Vielfalt
geeint",
werfen
auch
die
Frage
auf,
wo
diese
Einheit
liegt.
But
the
words
"united
in
diversity"
raise
the
question
of
where
this
unity
lies.
News-Commentary v14
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
interne
Anpassung
in
der
Euro-Zone
reibungslos
funktioniert
und
ob
die
Mitgliedstaaten
den
Implikationen
einer
Währungsunion
in
ihrer
Wirtschaftspolitik
umfassend
Rechnung
tragen.
Continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
raise
questions
as
to
whether
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
working
smoothly,
and
whether
members
have
internalised
fully
in
their
economic
policy-making
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Besonders
diese
letzteren
Fälle
plötzlichen
Verschwindens
werfen
die
Frage
auf,
ob
einige
dieser
Verluste
möglicherweise
letztlich
auf
Fehler
bei
der
Be-
und
Entladung
der
Schiffe
zurückzuführen
sind.
In
particular
these
disappearances
raise
the
question
whether
faulty
cargo-handling
operations
could
have
been
at
the
origin
of
some
of
these
losses.
TildeMODEL v2018
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
interne
Anpassung
in
der
Euro-Zone
reibungslos
funktioniert
und
ob
die
Mitgliedstaaten
den
Implikationen
einer
Währungsunion
in
ihrer
Wirtschaftspolitik
umfassend
Rechnung
tragen.
Continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
raise
questions
as
to
whether
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
working
smoothly,
and
whether
members
have
internalised
fully
in
their
economic
policy-making
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
interne
Anpassung
in
der
Euro-Zone
reibungslos
funktioniert
und
ob
die
Mitgliedstaaten
den
Implikationen
einer
Währungsunion
in
ihrer
Wirtschaftspolitik
umfassend
Rechnung
tragen.
Continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
raise
questions
as
to
whether
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
working
smoothly,
and
whether
members
have
internalised
fully
in
their
economic
policy-making
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
werfen
die
Frage
auf,
ob
es
notwendig
ist
zu
definieren,
was
„kollaborative
Wirtschaft“
ist.
The
presentation
raised
the
question
of
whether
it
is
necessary
to
define
what
a
"collaborative
economy"
is.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Beträge
der
Beihilfen
für
den
Schiffbau
im
Verhältnis
zur
Wertschöpfung
und
je
Beschäftigten
werfen
die
Frage
auf,
ob
knappe
öffentliche
Mittel
in
optimaler
Weise
eingesetzt
werden
und
ob
das
Kapital
nicht
effizienter
genutzt
werden
könnte.
The
high
aid
rate
in
relation
to
value
added
and
per
person
employed
raises
the
question
of
whether
scarce
public
resources
are
being
spent
in
an
optimal
way,
and
whether
the
capital
could
not
be
used
more
efficiently.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
hinterfragen
das
von
der
Kommission
gewählte
Rechtsinstrument
und
werfen
die
Frage
auf,
ob
es
den
Kindesmissbrauch
in
häuslicher
Umgebung
gleichermaßen
anspreche
wie
den
Missbrauch
im
Internet.
Members
wondered
about
the
Commission's
choice
of
legal
instrument,
and
whether
it
addressed
the
child
abuse
committed
in
the
domestic
environment
to
the
same
extent
as
abuse
committed
through
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Die
strukturellen
Haushaltsprobleme
werfen
sogar
die
Frage
auf,
inwieweit
man
unter
den
gegebenen
Verhältnissen
mit
öffentlichen
Ausgaben
die
Arbeitslosigkeit
verringern
kann,
die
teilweise
ebenfalls
strukturell
bedingt
ist.
The
structural
problems
of
central
budgets
even
throw
up
the
question
of
how
far,
under
the
given
circumstances,
public
expenditure
can
actually
bring
down
unemployment,
which
is
also
to
some
extent
generated
by
structural
factors.
TildeMODEL v2018
Diese
Konflikte
und
Spannungen
werfen
die
Frage
auf,
ob
das
ständige
Bekenntnis
der
Europäischen
Union
zur
Achtung
der
verschiedenen
Kulturen
berechtigt
ist!
These
conflicts
and
tensions
highlight
the
need
for
the
European
Union
to
consistently
advocate
respect
for
the
various
cultures.
TildeMODEL v2018
Herr
NILSSON
und
Herr
DASSIS
werfen
die
Frage
auf,
ob
auswärtige
Sitzungen
tatsächlich
teurer
seien
als
Sitzungen
im
EWSA.
Mr
Nilsson
and
Mr
Dassis
questioned
whether
meetings
away
from
Brussels
were
really
more
expensive
than
meetings
at
the
Committee
building.
TildeMODEL v2018
Diese
und
andere
Vorfälle
werfen
die
Frage
auf,
wer
für
die
Beseitigung
der
Verschmutzung
und
die
Wiederherstellung
der
Umwelt
aufkommen
sollte.
These
and
other
similar
events
raise
the
question
of
who
should
pay
for
the
costs
involved
in
the
clean
up
of
the
pollution
and
the
restoration
of
the
damage.
TildeMODEL v2018
Zwei
Mitglieder
werfen
die
Frage
auf,
ob
eine
solche
Initiative
angebracht
ist,
zum
einen
aus
Zeitgründen
(Herr
Simons),
in
erster
Linie
jedoch
wegen
des
fehlenden
Mandats
und
des
fraglichen
Nutzens
dieser
Initiative
(Herr
Sukhdev
Sharma).
Two
members
question
the
pertinence
of
this
initiative,
for
reasons
of
timing
(Mr
Simons),
but
mostly
on
grounds
of
lack
of
mandate
and
questionable
added
value
of
this
initiative
(Mr
Sukhdev
Sharma).
TildeMODEL v2018