Translation of "Juristisch" in English

Ein Augenzeugenbericht von Frauen oder Nichtmuslimen ist juristisch wertlos.
The eyewitness testimony of women or non-Muslims has no legal force.
Europarl v8

Zudem haben wir hinsichtlich einer juristisch verbindlichen Rechtsvorschrift über sexuelle Belästigung unsere Zweifel.
We also have reservations as regards legally binding legislation on sexual harassment.
Europarl v8

Ich habe sogar etwas getan, was juristisch vielleicht nicht ganz korrekt ist.
I have even done something which was perhaps not right in legal terms.
Europarl v8

In Artikel 3 wird eine zumindest im Spanischen juristisch nicht korrekte Formulierung verwendet.
Article 3, in fact, which is legally incorrect, at least in Spanish, talks about "finalidad' , or purpose.
Europarl v8

Ich weiß, daß es die Kommission juristisch gesehen tun kann.
I know that legally speaking the Commission is able to do so.
Europarl v8

Wir haben ja ein juristisch unabhängiges Gericht.
We have a legally independent judiciary.
Europarl v8

Die Aufgabe bestand nun darin, dies in einem juristisch schlüssigen Text abzurunden.
The assignment was to round this off in a legally conclusive text.
Europarl v8

In meinem Heimatland – in Deutschland – wäre das juristisch nicht zulässig.
In Germany, my own country, it would be prohibited by law.
Europarl v8

Kann die Kommission ihren Standpunkt juristisch begründen?
Can the Commission explain the legal basis of its position?
Europarl v8

Ich möchte Ihnen für diese rein juristisch und politisch völlig korrekte Antwort danken.
I would like to thank Mr Danielsson for his reply, which was, strictly speaking, legally and politically correct.
Europarl v8

Sie sind juristisch unhaltbare Einrichtungen, in denen sämtliche Menschenrechte verletzt werden.
They are legally unacceptable places in which all human rights are being violated.
Europarl v8

Nach seiner Rückkehr nach Osceola wurde er wieder juristisch tätig.
He returned to Osceola and resumed the practice of his profession.
Wikipedia v1.0

Das Recht der Passagiere muß juristisch eindeutig fixiert werden.
Passenger rights must be firmly enshrined in the law.
TildeMODEL v2018

Die Rechte der Passagiere müssen aus Sicht des Ausschusses juristisch eindeutig fixiert werden.
The Committee feels that passenger rights must be firmly enshrined in law.
TildeMODEL v2018

Dies ermöglicht dem Erwerber, sich in seinem Mitgliedstaat juristisch beraten zu lassen.
This will allow the purchaser to seek legal advice in his own Member State.
TildeMODEL v2018

Es würde sowohl über juristisch als auch technisch qualifizierte Richter verfügen.
It would comprise both legally and technically qualified judges.
TildeMODEL v2018

Fälle von politischem Druck und Einschüchterung von Journalisten müssen angemessen juristisch weiterverfolgt werden.
Cases of political pressure and intimidation against journalists need adequate legal follow up.
TildeMODEL v2018

Die Widerspruchskammer setzt sich aus fachlich und juristisch qualifizierten Mitgliedern zusammen.
The Board of Appeal shall consist of technically and legally qualified members.
DGT v2019

Daher war die Einleitung der derzeitigen Interimsüberprüfung durchaus gerechtfertigt und juristisch einwandfrei.
Therefore, the initiation of the current interim review was indeed warranted and legally sound.
DGT v2019

Juristisch betrachtet wurde diese Bürgschaft über ein zweistufiges Verfahren gewährt:
From a legal point of view, this guarantee was granted through a two steps mechanism:
DGT v2019

Die Rechte der Passagiere müssen juristisch eindeutig fixiert werden.
Passenger rights must be firmly enshrined in law.
TildeMODEL v2018