Translation of "Jeweiligen muttersprache" in English

Dabeiwird der alphabetischen Reihenfolge der Kurznamen in ihrer jeweiligen Muttersprache gefolgt.
It followsthe alphabetical order of the countries’ short names in their respective native languages.
EUbookshop v2

Ich möchte hinzufügen, auch das unserer jeweiligen Muttersprache.
I would also add our own mother tongue to the equation.
Europarl v8

International: Wir bedienen Ihre Teilnehmer in der jeweiligen Muttersprache.
International: We serve your participants in their own language.
CCAligned v1

Im Folgenden werden die Schulleitungsmitglieder in ihrer jeweiligen Muttersprache vorgestellt.
Below, the members of the school management are introduced in their respective mother tongue.
CCAligned v1

Natürlich kann dies alles in der jeweiligen Muttersprache des Benutzer geschehen.
All this can be localized in the language of your choice, of course.
ParaCrawl v7.1

Alle Arbeiten werden immer von kompetenten Personen der jeweiligen Muttersprache nochmals nachgelesen.
To be assured that each work is reviewed by competent persons, in their mother tongue.
CCAligned v1

3.Die Fähigkeit, sich in der jeweiligen Muttersprache klar ausdrücken zu können.
3. He/she can express himself/herself clearly in his or her own language.
CCAligned v1

Geht es darum, zwei Sprachen zusätzlich zur jeweiligen Muttersprache gründlich zu beherrschen?
Proficient, and fully so, in two languages other than one's mother tongue?
ParaCrawl v7.1

Auf der Plenartagung könnten sich die neuen Mitglieder dann nämlich in ihrer jeweiligen Muttersprache ausdrücken.
This would mean that the new members could express their views on these opinions in their own language at the plenary session if necessary.
TildeMODEL v2018

Sie könnten in der jeweiligen Muttersprache verfaßt werden und würden dann entsprechende Berücksichtigung erfahren.
Comments could be submitted in members' own language and due consideration would be given to them.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 1848 verfügte das Unterrichtsministerium, dass Pflichtschüler in ihrer jeweiligen Muttersprache unterrichtet werden sollen.
In 1848, the Ministry of Education decreed that compulsory school pupils should be taught in their respective native language.
WikiMatrix v1

Die von der EU erlassenen Rechtsvorschriften müssen jedem EU-Bürger in seiner jeweiligen Muttersprache zugänglich sein.
In the case of less widely used languages, it is ascertained prior to the meetings of smaller bodies whether MEPs speaking these languages will be attending the meeting.
EUbookshop v2

Die Vorderseite zeigte den Wert des Scheins in der jeweiligen Muttersprache des abgebildeten Künstlers.
The front of the note always indicates the value in the mother tongue of the portrayed artist.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen Ihre Zielgruppe in der jeweiligen Muttersprache an, damit Sie Ihre Geschäftsziele erreichen.
We help you to speak to your target group in their mother tongue so that you can reach your business objectives.
ParaCrawl v7.1

Wir beschäftigen überall auf der Welt ÜbersetzerInnen, die in ihrer jeweiligen Muttersprache schreiben.
We employ professional translators from around the world, writing in their native languages.
ParaCrawl v7.1

Staatsoberhäupter sind vollständig animiert und interagieren mit dem Spieler zum ersten Mal in ihrer jeweiligen Muttersprache.
Leaders are fully animated and, for the first time, interact with the player and speak in their mother tongue.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, den Unterricht in Spanisch und in der jeweiligen Muttersprache zu gestalten.
The goal is to teach the children in Spanish as well as in their mother tongue.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausgießung des Heiligen Geistes wurden die Zuhörer in ihrer jeweiligen Muttersprache angesprochen.
With the outpouring of the Holy Spirit the listeners at that time were addressed in their respective mother tongues.
ParaCrawl v7.1

Freunde der ESO können der Organisation in sozialen Netzwerken jetzt auch in der jeweiligen Muttersprache folgen.
Friends of ESO can now connect with the organisation on social media platforms available in their native language .
ParaCrawl v7.1

Die Sprachkommunikation mit Maschinen und Geräten in der jeweiligen Muttersprache des Menschen ist ein typisches Beispiel.
Voice communication with machines and devices using people’s respective mother tongues is a typical example.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht hinnehmbar, dass wir über ein äußerst wichtiges Thema sprechen und die Änderungsanträge zusammen mit den Fassungen, die für die Ausschüsse bestimmt sind, erst sehr spät und nicht in unserer jeweiligen Muttersprache vorgelegt werden.
It seems to me an impossible state of affairs when we are debating a very important subject and amendments have come in late, together with those that went to committee, and we do not have them in our mother tongue.
Europarl v8

Ich glaube, dass es auch sinnvoll wäre, dass man Debatten im Parlament, im Rat, aber auch in der Kommission in Form von video streams in der jeweiligen Muttersprache zur Verfügung stellt, so dass hier die Möglichkeit besteht, besser in diesen Dialog einzutreten.
I also think it would be a good idea if we provided video streams of debates in Parliament, the Council and the Commission in each language, in order to give citizens an opportunity to become more involved in this dialogue.
Europarl v8

Daher befürworten wir bessere Informationen für den Verbraucher, die verständlich in seiner jeweiligen Muttersprache abgefasst sein sollten, damit er in voller Sachkenntnis seine Wahl treffen kann.
We are therefore in favour of better information for consumers. This should be clear and written in the consumers' mother tongue so that they can make fully informed choices.
Europarl v8

Was ich dagegen nicht akzeptieren kann, ist die Tatsache, dass es mehr als ein Jahr nach dem Beitritt der zehn neuen Mitgliedstaaten mindestens einen parlamentarischen Ausschuss gibt, in dem für bestimmte Sprachen der neuen Mitgliedstaaten keine Dolmetschleistungen angeboten werden, und dass die Kolleginnen und Kollegen aus den entsprechenden Ländern an den Beratungen dieser Ausschüsse nicht in ihrer jeweiligen Muttersprache teilnehmen können, obwohl diese zu den Amtssprachen zählt.
What I cannot accept, however, is the fact that more than a year after the accession of ten new Member States, there is still at least one parliamentary committee in which no interpretation for certain new Member State languages is provided, and that colleagues from these states are unable to take part in the deliberations of these committees using their official mother tongue.
Europarl v8

Schließlich muss es in den Gemeinschaftsinstitutionen möglich sein, dass die Kommunikation der Bürger mit der Union in ihrer jeweiligen Muttersprache geführt wird.
Finally, within the Community institutions, it must be possible for communication between the citizens and the Union to be carried out in their mother tongues.
Europarl v8

Auch wenn der größte Teil der jüdischen Bevölkerung Jerusalems Hebräisch konnte, fand die Kommunikation meist in der jeweiligen Muttersprache statt.
It was this use of Hebrew in a spoken form that convinced him that the revival of Hebrew as the language of a nation was feasible.
Wikipedia v1.0

Angehörige von Minderheiten haben ein Recht auf gleichberechtigten Gebrauch ihrer jeweiligen Muttersprache im Amtsverkehr, wenn der Anteil der jeweiligen Minderheit im Gebiet einer Stadt bzw. Gemeinde oder eines Komitats mindestens ein Drittel der Gesamtbevölkerung ausmacht oder wenn eine entsprechende internationale Regelung vorliegt.
Members of national minorities in Croatia exercise their right to use their mother tongue officially on an equal basis on the territory of cities/municipalities and counties, if their share of population is at least one third or if so provided by international agreements.
TildeMODEL v2018