Übersetzung für "Jeweiligen muttersprache" in Englisch
Dabeiwird
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
Kurznamen
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
gefolgt.
It
followsthe
alphabetical
order
of
the
countries’
short
names
in
their
respective
native
languages.
EUbookshop v2
Ich
möchte
hinzufügen,
auch
das
unserer
jeweiligen
Muttersprache.
I
would
also
add
our
own
mother
tongue
to
the
equation.
Europarl v8
International:
Wir
bedienen
Ihre
Teilnehmer
in
der
jeweiligen
Muttersprache.
International:
We
serve
your
participants
in
their
own
language.
CCAligned v1
Im
Folgenden
werden
die
Schulleitungsmitglieder
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
vorgestellt.
Below,
the
members
of
the
school
management
are
introduced
in
their
respective
mother
tongue.
CCAligned v1
Natürlich
kann
dies
alles
in
der
jeweiligen
Muttersprache
des
Benutzer
geschehen.
All
this
can
be
localized
in
the
language
of
your
choice,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Alle
Arbeiten
werden
immer
von
kompetenten
Personen
der
jeweiligen
Muttersprache
nochmals
nachgelesen.
To
be
assured
that
each
work
is
reviewed
by
competent
persons,
in
their
mother
tongue.
CCAligned v1
3.Die
Fähigkeit,
sich
in
der
jeweiligen
Muttersprache
klar
ausdrücken
zu
können.
3.
He/she
can
express
himself/herself
clearly
in
his
or
her
own
language.
CCAligned v1
Geht
es
darum,
zwei
Sprachen
zusätzlich
zur
jeweiligen
Muttersprache
gründlich
zu
beherrschen?
Proficient,
and
fully
so,
in
two
languages
other
than
one's
mother
tongue?
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Plenartagung
könnten
sich
die
neuen
Mitglieder
dann
nämlich
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
ausdrücken.
This
would
mean
that
the
new
members
could
express
their
views
on
these
opinions
in
their
own
language
at
the
plenary
session
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Sie
könnten
in
der
jeweiligen
Muttersprache
verfaßt
werden
und
würden
dann
entsprechende
Berücksichtigung
erfahren.
Comments
could
be
submitted
in
members'
own
language
and
due
consideration
would
be
given
to
them.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
1848
verfügte
das
Unterrichtsministerium,
dass
Pflichtschüler
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
unterrichtet
werden
sollen.
In
1848,
the
Ministry
of
Education
decreed
that
compulsory
school
pupils
should
be
taught
in
their
respective
native
language.
WikiMatrix v1
Die
von
der
EU
erlassenen
Rechtsvorschriften
müssen
jedem
EU-Bürger
in
seiner
jeweiligen
Muttersprache
zugänglich
sein.
In
the
case
of
less
widely
used
languages,
it
is
ascertained
prior
to
the
meetings
of
smaller
bodies
whether
MEPs
speaking
these
languages
will
be
attending
the
meeting.
EUbookshop v2
Die
Vorderseite
zeigte
den
Wert
des
Scheins
in
der
jeweiligen
Muttersprache
des
abgebildeten
Künstlers.
The
front
of
the
note
always
indicates
the
value
in
the
mother
tongue
of
the
portrayed
artist.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
Ihre
Zielgruppe
in
der
jeweiligen
Muttersprache
an,
damit
Sie
Ihre
Geschäftsziele
erreichen.
We
help
you
to
speak
to
your
target
group
in
their
mother
tongue
so
that
you
can
reach
your
business
objectives.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschäftigen
überall
auf
der
Welt
ÜbersetzerInnen,
die
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
schreiben.
We
employ
professional
translators
from
around
the
world,
writing
in
their
native
languages.
ParaCrawl v7.1
Staatsoberhäupter
sind
vollständig
animiert
und
interagieren
mit
dem
Spieler
zum
ersten
Mal
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache.
Leaders
are
fully
animated
and,
for
the
first
time,
interact
with
the
player
and
speak
in
their
mother
tongue.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
den
Unterricht
in
Spanisch
und
in
der
jeweiligen
Muttersprache
zu
gestalten.
The
goal
is
to
teach
the
children
in
Spanish
as
well
as
in
their
mother
tongue.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausgießung
des
Heiligen
Geistes
wurden
die
Zuhörer
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
angesprochen.
With
the
outpouring
of
the
Holy
Spirit
the
listeners
at
that
time
were
addressed
in
their
respective
mother
tongues.
ParaCrawl v7.1
Freunde
der
ESO
können
der
Organisation
in
sozialen
Netzwerken
jetzt
auch
in
der
jeweiligen
Muttersprache
folgen.
Friends
of
ESO
can
now
connect
with
the
organisation
on
social
media
platforms
available
in
their
native
language
.
ParaCrawl v7.1
Die
Sprachkommunikation
mit
Maschinen
und
Geräten
in
der
jeweiligen
Muttersprache
des
Menschen
ist
ein
typisches
Beispiel.
Voice
communication
with
machines
and
devices
using
people’s
respective
mother
tongues
is
a
typical
example.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
wir
über
ein
äußerst
wichtiges
Thema
sprechen
und
die
Änderungsanträge
zusammen
mit
den
Fassungen,
die
für
die
Ausschüsse
bestimmt
sind,
erst
sehr
spät
und
nicht
in
unserer
jeweiligen
Muttersprache
vorgelegt
werden.
It
seems
to
me
an
impossible
state
of
affairs
when
we
are
debating
a
very
important
subject
and
amendments
have
come
in
late,
together
with
those
that
went
to
committee,
and
we
do
not
have
them
in
our
mother
tongue.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
es
auch
sinnvoll
wäre,
dass
man
Debatten
im
Parlament,
im
Rat,
aber
auch
in
der
Kommission
in
Form
von
video
streams
in
der
jeweiligen
Muttersprache
zur
Verfügung
stellt,
so
dass
hier
die
Möglichkeit
besteht,
besser
in
diesen
Dialog
einzutreten.
I
also
think
it
would
be
a
good
idea
if
we
provided
video
streams
of
debates
in
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
in
each
language,
in
order
to
give
citizens
an
opportunity
to
become
more
involved
in
this
dialogue.
Europarl v8
Daher
befürworten
wir
bessere
Informationen
für
den
Verbraucher,
die
verständlich
in
seiner
jeweiligen
Muttersprache
abgefasst
sein
sollten,
damit
er
in
voller
Sachkenntnis
seine
Wahl
treffen
kann.
We
are
therefore
in
favour
of
better
information
for
consumers.
This
should
be
clear
and
written
in
the
consumers'
mother
tongue
so
that
they
can
make
fully
informed
choices.
Europarl v8
Was
ich
dagegen
nicht
akzeptieren
kann,
ist
die
Tatsache,
dass
es
mehr
als
ein
Jahr
nach
dem
Beitritt
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
mindestens
einen
parlamentarischen
Ausschuss
gibt,
in
dem
für
bestimmte
Sprachen
der
neuen
Mitgliedstaaten
keine
Dolmetschleistungen
angeboten
werden,
und
dass
die
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
den
entsprechenden
Ländern
an
den
Beratungen
dieser
Ausschüsse
nicht
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
teilnehmen
können,
obwohl
diese
zu
den
Amtssprachen
zählt.
What
I
cannot
accept,
however,
is
the
fact
that
more
than
a
year
after
the
accession
of
ten
new
Member
States,
there
is
still
at
least
one
parliamentary
committee
in
which
no
interpretation
for
certain
new
Member
State
languages
is
provided,
and
that
colleagues
from
these
states
are
unable
to
take
part
in
the
deliberations
of
these
committees
using
their
official
mother
tongue.
Europarl v8
Schließlich
muss
es
in
den
Gemeinschaftsinstitutionen
möglich
sein,
dass
die
Kommunikation
der
Bürger
mit
der
Union
in
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
geführt
wird.
Finally,
within
the
Community
institutions,
it
must
be
possible
for
communication
between
the
citizens
and
the
Union
to
be
carried
out
in
their
mother
tongues.
Europarl v8
Auch
wenn
der
größte
Teil
der
jüdischen
Bevölkerung
Jerusalems
Hebräisch
konnte,
fand
die
Kommunikation
meist
in
der
jeweiligen
Muttersprache
statt.
It
was
this
use
of
Hebrew
in
a
spoken
form
that
convinced
him
that
the
revival
of
Hebrew
as
the
language
of
a
nation
was
feasible.
Wikipedia v1.0
Angehörige
von
Minderheiten
haben
ein
Recht
auf
gleichberechtigten
Gebrauch
ihrer
jeweiligen
Muttersprache
im
Amtsverkehr,
wenn
der
Anteil
der
jeweiligen
Minderheit
im
Gebiet
einer
Stadt
bzw.
Gemeinde
oder
eines
Komitats
mindestens
ein
Drittel
der
Gesamtbevölkerung
ausmacht
oder
wenn
eine
entsprechende
internationale
Regelung
vorliegt.
Members
of
national
minorities
in
Croatia
exercise
their
right
to
use
their
mother
tongue
officially
on
an
equal
basis
on
the
territory
of
cities/municipalities
and
counties,
if
their
share
of
population
is
at
least
one
third
or
if
so
provided
by
international
agreements.
TildeMODEL v2018