Translation of "Des jeweiligen" in English
Es
muss
auch
ein
konkreter
Bezug
des
Häftlings
zum
jeweiligen
Mitgliedstaat
geprüft
werden.
Any
specific
relation
of
the
detainee
to
the
Member
State
in
question
must
also
be
examined.
Europarl v8
Nationale
Bestimmungen
hinsichtlich
der
Rückforderung
gelten
nur
innerhalb
des
Territoriums
des
jeweiligen
Mitgliedstaates.
National
provisions
relating
to
recovery
only
apply
within
the
territory
of
each
Member
State.
Europarl v8
Sämtliche
Zahlungen
werden
aus
dem
Haushalt
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
geleistet.
All
payments
shall
be
made
from
the
budget
of
the
Member
State
in
question.
DGT v2019
Diese
Anforderungen
dürfen
die
Grenzen
des
jeweiligen
Plans
nicht
überschreiten.
Such
requirements
shall
remain
within
the
limits
of
this
plan.
DGT v2019
Daher
sollte
die
Liberalisierung
der
Finanzdienstleistungen
dem
Entwicklungsstand
des
jeweiligen
...
The
liberalisation
of
financial
services
should
therefore
[take
account
of]
the
development
status
of
the
particular
...
Europarl v8
Die
Differenz
wurde
als
Prozentsatz
des
jeweiligen
Ausfuhrumsatzes
ausgedrückt.
The
difference
was
expressed
as
a
percentage
of
the
corresponding
export
turnover.
DGT v2019
Solche
Aufgaben
fallen
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
jeweiligen
Mitgliedstaats.
Such
issues
are
the
individual
responsibility
of
each
Member
State.
Europarl v8
Wir
beide
waren
Koordinatoren
des
Haushalts
unserer
jeweiligen
politischen
Fraktionen.
The
two
of
us
have
been
budget
coordinators
for
our
respective
political
groups.
Europarl v8
Hier
ist
die
Feldforschung
eng
mit
der
rechtlichen
Lage
des
jeweiligen
Territoriums
verknüpft.
Here,
research
carried
out
in
the
field
is
closely
connected
with
territory
which
falls
under
the
jurisdiction
of
a
particular
country.
Europarl v8
Eine
jährliche
Erhebung
des
Grundstückswerts
zu
jeweiligen
Preisen
mag
sich
als
schwierig
erweisen.
The
value
of
land
at
current
prices
may
be
difficult
to
observe
annually.
DGT v2019
Diese
Mechanismen
und
Verfahren
berücksichtigen
die
Integrität
des
jeweiligen
Netzes
und
die
Versorgungssicherheit.
These
mechanisms
and
procedures
shall
take
into
account
the
integrity
of
the
system
concerned
as
well
as
security
of
supply.
DGT v2019
Diese
Einrichtung
wird
wiederum
von
der
zuständigen
Institution
des
jeweiligen
Mitgliedstaates
entschädigt.
This
institution
is
reimbursed
by
the
institution
of
the
competent
state.
Europarl v8
Wir
wünschen
die
Anwesenheit
des
jeweiligen
Kommissars,
können
sie
jedoch
nicht
erzwingen.
We
can
request
the
presence
of
the
Commissioner.
We
cannot,
however,
compel
it.
Europarl v8
Die
Anordnung
der
Hebepunkte
hängt
von
den
Betriebsanforderungen
des
jeweiligen
Kunden
ab.
The
location
of
the
lifting
points
shall
be
defined
by
the
customer's
operational
requirements.
DGT v2019
Dies
gilt
für
alle
Wagen
des
jeweiligen
Zuges.
This
refers
to
all
wagons
on
the
train.
DGT v2019
Dies
hat
stets
im
Rahmen
der
nationalen
Rechtsordnung
des
jeweiligen
Staates
zu
erfolgen.
The
national
legislation
of
each
Member
State
will
be
respected
throughout.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Unterstützung
dieser
Sprachen
nicht
allein
Sache
des
jeweiligen
Ratsvorsitzes.
However,
support
for
the
languages
is
not
purely
a
matter
for
the
Presidency-in-Office.
Europarl v8
Angabe
des
jeweiligen
Ausschusses
sowie
der
Gruppe
,
der
dieseran
gehört
.
Specify
the
type
of
committee
and
the
group
to
which
it
belongs
.
EN
ECB v1
In
einigen
Fällen
ist
der
ursprüngliche
Kontext
des
jeweiligen
Beitrags
auch
vollkommen
undeutlich.
In
some
cases,
the
context
of
the
post
is
completely
unclear.
GlobalVoices v2018q4
Jede
Postkarte
ist
mit
einem
selbstverfassten
Gedicht
des
jeweiligen
Künstlers
versehen.
Each
postcard
also
contains
a
small
poem
written
by
the
artist.
GlobalVoices v2018q4
Die
Umrechnung
von
auf
Fremdwährung
lautenden
Finanzanlagen
erfolgt
zum
Kassakurs
des
jeweiligen
Anschaffungstages
.
Translation
of
financial
fixed
assets
denominated
in
foreign
currencies
is
at
the
spot
rates
of
exchange
ruling
on
the
dates
of
their
acquisition
.
ECB v1
Unvereinbarkeiten
müssen
bis
zur
Einführung
des
Euro
im
jeweiligen
Mitgliedstaat
beseitigt
werden
.
Incompatibilities
have
been
removed
by
the
time
the
Member
State
adopts
the
euro
.
ECB v1
Die
Steigung
moderner
Hochgeschwindigkeitsspindeln
beträgt
ein
Mehrfaches
des
jeweiligen
Spindeldurchmessers.
Another
form
of
linear
actuator
based
on
a
rotating
rod
is
the
threadless
ballscrew,
a.k.a.
Wikipedia v1.0
Die
Dosisanpassung
hat
nach
den
klinischen
Erfordernissen
des
jeweiligen
Patienten
zu
erfolgen.
The
dose
adjustment
should
be
based
on
the
clinical
response
of
the
individual
patient.
EMEA v3
Die
Nahrungsaufnahme
ist
vom
klinischen
Zustand
des
jeweiligen
Tiers
abhängig.
The
feed
consumption
will
depend
on
the
clinical
condition
of
the
animal.
ELRC_2682 v1