Translation of "Jeweiligen bedingungen" in English

Hierbei sind die jeweiligen Bedingungen am Startflugplatz und der APU-Verbrauch zu berücksichtigen.
Local conditions at the departure aerodrome and APU consumption shall be taken into account;
DGT v2019

Der Begriff Löslichkeitsgrenze" bezeichnet die bei den jeweiligen Bedingungen herrschende maximale Löslichkeit.
The term “solubility limit” designates the maximum solubility prevailing under the particular conditions.
EuroPat v2

Stattdessen reagiert die Eisbedeckung relativ direkt auf die jeweiligen klimatischen Bedingungen.
The sea-ice cover reacts instead relatively directly to the climatic conditions at any given time.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den jeweiligen Bedingungen.
For further information please refer to the respective conditions.
ParaCrawl v7.1

Nichts ist endgültig, alles hängt von den jeweiligen Bedingungen der Aufführung ab.
In it, nothing is fixed, everything depends on the conditions of the respective performance.
ParaCrawl v7.1

Die jeweiligen Bedingungen hängen von der Auswahl Ihrer Internetverbindung und Ihrem Provider ab.
Particular conditions depend on the selection of your internet connection and its provider.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann die Säge schnell an die jeweiligen Bedingungen angepasst werden.
This allows fast adjustment of the saw to individual conditions.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist es wandlungsfähig und kann den jeweiligen örtlichen Bedingungen angepasst werden.
This makes it adaptable to the local conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der jeweils passenden Beschichtungen ist dabei von den jeweiligen Bedingungen abhängig.
The choice of suitable coatings depends on the conditions required.
ParaCrawl v7.1

Für Kredit- und Debitkarten gelten die jeweiligen Bedingungen der Kartenunternehmen.
Credit and debit cards shall be subject to the terms and conditions of the issuing company.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Trennfuge kann an die jeweiligen geometrischen Bedingungen angepasst werden.
The pathway of the separating joint may be adapted to the respective geometrical conditions.
EuroPat v2

Der jeweilige Separator ist somit nur für die jeweiligen vorgegebenen Bedingungen einsetzbar.
The separator concerned can thus only be optimally used for the particular conditions specified.
EuroPat v2

Selbstverständlich sind die genannten Beträge den jeweiligen Bedingungen anpaßbar.
Said measurements can be adapted, of course, to the respective conditions.
EuroPat v2

Es gelten die auf dem jeweiligen Anmeldeformular beschriebenen Bedingungen zur Stornierung.
The conditions for cancellation noted on the respective registration form apply.
ParaCrawl v7.1

Alle Automations- und Softwareschnittstellen werden kundenspezifisch definiert und an die jeweiligen Bedingungen angepasst.
All automation and software interfaces are defined to suit the customer’s specific needs and adapted to the conditions in question.
ParaCrawl v7.1

Das Ultraschallsystem passt sich selbständig den jeweiligen Bedingungen an und kompensiert Störungen automatisch.
The meter adapts itself automatically to the respective measurement conditions and compensates for perturbations.
ParaCrawl v7.1

Die Messtechnik und Datenerfassung muss exakt auf die jeweiligen Bedingungen abgestimmt sein.
The measuring equipment must be matched exactly to the specific conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitbedarf in anderen Bereichen hängt sehr stark von den jeweiligen Bedingungen.
In other areas, the amount of time required very much depends on the respective conditions.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die jeweiligen Bedingungen des Vouchers.
Individual voucher conditions are applicable.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hat die jeweiligen Bedingungen für die Förderfähigkeit positiv bewertet.
The Committee on Employment and Social Affairs assessed the respective eligibility conditions favourably.
Europarl v8

Unsere vor Ort tätigen Partner haben Entscheidungsbefugnis über die angemessenste Nahrungsmittelhilfe unter den jeweiligen Bedingungen.
Our implementing partners have the authority to decide what the most appropriate food assistance needs are in any specific circumstance.
Europarl v8

Dass bei einer vergleichenden Forschung die jeweiligen strukturellen Bedingungen berücksichtigt werden müssen, ist selbstverständlich.
Obviously, comparative research must take account of the relevant structural conditions.
TildeMODEL v2018

Dass bei einer vergleichenden Forschung die jeweiligen strukturellen Bedingungen berücksichtigt wer­den müssen, ist selbstverständlich.
Obviously, comparative research must take account of the relevant structural conditions.
TildeMODEL v2018