Translation of "Finanzielle bedingungen" in English
Arbeitgeber
haben
Arbeitsplätze
abgebaut
oder
Zeitarbeitskräfte
eingestellt
und
diesen
schlechtere
finanzielle
Bedingungen
aufgedrängt.
Employers
have
reduced
employment
or
have
employed
temporary
workers,
offering
them
inferior
financial
terms.
Europarl v8
Dazu
gehört,
dass
den
Kandidaten
ausreichend
attraktive
finanzielle
Bedingungen
geboten
werden.
This
involves
offering
candidates
sufficiently
attractive
pecuniary
conditions.
TildeMODEL v2018
Ungünstige
finanzielle
Bedingungen
hatten
gravierende
Folgen
für
zahlreiche
Geschäftsbereiche.
Unfavourable
financial
conditions
had
a
serious
impact
on
many
areas
of
business.
DGT v2019
Ungünstige
finanzielle
Bedingungen
hatten
gravierende
Auswirkungen
auf
zahlreiche
Geschäftsbereiche.
Unfavourable
financial
conditions
had
a
serious
impact
on
many
areas
of
business.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
eine
Reihe
von
Bedingungen
vorsehen
—
finanzielle
Bedingungen,
politische
Bedingungen.
The
first
question
is
how
to
give
priority
to
social
measures
and
production
restructuring
measures.
EUbookshop v2
Finanzielle
Bedingungen
der
Einwilligung
von
ITT
wurden
nicht
bekannt
gegeben.
Financial
terms
of
ITT’s
agreement
were
not
disclosed.
ParaCrawl v7.1
Muslim,
dessen
finanzielle
Bedingungen
ein
bestimmtes
Minimum
?berschreiten,
Muslim
whose
financial
condition
is
above
a
certain
specified
minimum
must
pay
CCAligned v1
Capture
Spain
ist
nicht
verantwortlich
für
finanzielle
oder
organisatorische
Bedingungen
der
verschiedenen
Schulen.
Capture
Spain
is
not
responsible
for
the
financial
or
organizational
conditions
of
any
school
or
academy.
ParaCrawl v7.1
Finanzmarkt-
und
finanzielle
Bedingungen
machen
den
Forex-Markt
Handel
rauf
und
runter
geht
täglich.
Financial
market
and
financial
conditions
are
making
the
forex
market
trading
go
up
and
down
daily.
ParaCrawl v7.1
Eindeutig
wird
festgelegt,
wer
wofür
und
zu
welchen
Bedingungen
finanzielle
Unterstützung
bekommen
kann.
It
clearly
states
who
can
obtain
financial
assistance,
for
what
purposes
and
on
what
terms.
Europarl v8
Unternehmen
"Multifunktions-Center"
bietet
sehr
günstige
finanzielle
Bedingungen,
loyaler
als
die
Konkurrenz.
Enterprise
"Multifunctional
Center"
offers
very
favorable
financial
conditions,
more
loyal
than
competitors.
CCAligned v1
Die
religiösen
Angelegenheiten
haben
eine
juristische
Bedeutung
und
stellen
weltliche,
juristische
und
finanzielle
Bedingungen
dar.
The
religious
acts
have
thus
a
legal
value
and
impose
civil,
legal
and
financial
obligations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
ziemlich
strenge
finanzielle
Bedingungen,
sollten
sie
als
ein
Mittel
des
Regierens.
There
is
a
fairly
tight
financial
conditions,
they
should
serve
as
a
means
of
governance.
ParaCrawl v7.1
Technologische,
finanzielle
und
organisatorische
Bedingungen
für
die
großtechnische
Nutzung
der
Solarenergie
zur
Energieerzeugung
sind
verbessert.
The
technical,
financial
and
organisational
conditions
for
the
large-scale
use
of
solar
energy
for
power
generation
are
improved.
ParaCrawl v7.1
Während
einerseits
die
Unterstützung
und
die
nachbarschaftliche
Annäherung
der
EU
als
Anreiz
für
die
Verbreitung
und
Umsetzung
guter
Praktiken
dienen
können,
ist
es
auch
wahr,
dass
es
entscheidend
ist,
dass
diese
von
der
EU
gewährte
Unterstützung
und
finanzielle
Hilfe
an
Bedingungen
geknüpft
werden
müssen,
um
wirksam
zu
sein.
While,
on
the
one
hand,
assistance
and
a
neighbourhood
approach
by
the
EU
may
act
as
a
stimulus
for
the
dissemination
and
implementation
of
good
practice,
it
is,
however,
true
that
it
is
vital
for
this
assistance
and
the
financial
aid
granted
by
the
EU
to
be
conditional.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
eindeutig
festgelegt
wird,
wer
wofür
und
zu
welchen
Bedingungen
finanzielle
Unterstützung
bekommen
kann.
It
is
therefore
important
to
make
very
clear
to
whom
this
financing
can
be
given,
for
what
and
under
what
conditions.
Europarl v8
Was
die
übrigen
von
Deutschland
getroffenen
Maßnahmen
betrifft,
so
hätte
ein
marktwirtschaftlicher
Unternehmer
angesichts
der
besonderen
Situation
des
Unternehmens
und
der
Tatsache,
dass
dieses
in
einem
Markt
tätig
ist,
der
von
strukturellen
Überkapazitäten
gekennzeichnet
ist,
nur
unter
Bedingungen
finanzielle
Unterstützung
gewährt,
die
diesen
Fakten
Rechnung
tragen.
As
regards
the
remaining
measures
taken
by
Germany,
in
view
of
the
particular
situation
of
the
company
and
of
the
fact
that
it
operated
in
a
market
suffering
from
structural
overcapacity,
a
market
economy
investor
would
have
granted
financial
support
only
under
conditions
which
reflected
those
facts.
DGT v2019
Um
dieser
Rolle
gerecht
zu
werden,
muss
sie
ein
hohes
Maß
an
Bonität
und
finanzielle
Bedingungen
wahren,
die
es
ihr
gestatten,
zu
guten
Konditionen
Zugang
zu
Ressourcen
auf
den
Kapitalmärkten
zu
bekommen,
auch
mit
Instrumenten,
die
die
Realisierung
notwendiger
Projekte
ermöglichen,
die
ansonsten
keine
finanzielle
Rückendeckung
von
Geschäftsbanken
bekommen
würden
und
für
die
es
sehr
schwer
wäre,
anderswo
günstige
Finanzierungsbedingungen
zu
finden.
To
fulfil
this
role,
it
must
maintain
a
high
level
of
solvency
and
a
financial
position
strong
enough
to
enable
it
to
access
funding
in
capital
markets
on
favourable
terms.
It
must
also
have
instruments
available
to
allow
necessary
projects
to
be
undertaken
which
would
otherwise
gain
no
financial
backing
from
commercial
banks,
and
which
would
find
it
very
difficult
to
obtain
funding
on
favourable
terms
elsewhere.
Europarl v8
Dies
ist
das
geringere
Übel,
selbst
wenn
diese
Klausel
sich
im
Rahmen
des
Wettbewerbs
negativ
auf
die
alten
OGAW
auswirken
kann,
die
sich
möglicherweise
nicht
alle
auf
die
neuen
Bestimmungen
der
Richtlinie
im
Hinblick
auf
bessere
operative
oder
finanzielle
Bedingungen
einstellen
können.
This
is
the
lesser
evil,
even
if
this
clause
may
have
negative
effects,
in
terms
of
competition,
for
the
older
UCITSs,
all
of
which
will
probably
not
be
able
to
adapt
to
the
new
provisions
of
the
directive
in
the
best
operational
and
financial
conditions.
Europarl v8
Es
besteht
noch
immer
die
Hoffnung,
dass
für
das
Parlament
bald
ein
Abgeordnetenstatut
angenommen
werden
kann,
das
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
einheitliche
finanzielle
Bedingungen
garantieren
wird.
There
is
still
the
hope
that
it
will
soon
be
possible
for
a
statute
of
members,
which
will
guarantee
MEPs
uniform
financial
conditions,
to
be
adopted
for
Parliament.
Europarl v8
In
diesem
Moment,
Herr
Präsident,
möchten
wir
das
besondere
Vermögen
der
Europäischen
Zentralbank,
finanzielle
Bedingungen
für
alle
zu
bieten,
hervorheben.
At
this
time,
Mr
President,
we
wish
to
stress
the
European
Central
Bank’s
special
ability
to
provide
financial
conditions
for
everybody.
Europarl v8
Wissenschaftlern
sollten
angemessene
Möglichkeiten
für
ihre
berufliche
Entwicklung
sowie
entsprechende
finanzielle
Bedingungen
für
ihre
Forschungen
angeboten
werden.
Scientists
should
be
given
appropriate
career
opportunities
and
financial
conditions
to
conduct
their
research.
Europarl v8
Noch
schlimmer
wird
die
Situation,
wenn
ein
Mitgliedstaat
-
bisweilen
finanzielle
-
Bedingungen
für
seine
Zustimmung
stellt.
The
situation
is
then
made
even
worse
on
those
occasions
when
one
of
the
Member
States
places
conditions,
sometimes
financial
conditions,
on
its
assent.
Europarl v8
In
diesem
Instrument
sind
konkrete
finanzielle
Bedingungen
festgelegt,
und
es
wird
dafür
gesorgt,
dass
die
Mittelzuweisung
für
Entwicklungsprogramme
genau
kontrolliert
wird,
wobei
sich
die
Kontrolle
auch
auf
nichtstaatliche
Begünstigte
und
Gebietskörperschaften
erstreckt.
This
instrument
lays
down
precise
financial
conditions
and
provides
for
precisely
controlled
funding
for
development
programmes,
including
those
of
non-state
beneficiaries
and
local
authorities.
Europarl v8