Translation of "Jetzt ist es soweit" in English
Jetzt
ist
es
soweit:
Verwandte
trauern.
Now
we
come
down
to
it,
relatives
grieving.
TED2020 v1
Ich
glaube,
jetzt
ist
es
soweit.
I
think
this
is
it!
Alright...
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit,
ihr
sollt
euch...
jetzt
endlich
küssen!
Okay,
I
think
that's
all.
So...
let's
get
it
on!
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
jetzt
ist
es
soweit.
I
guess
it's
time.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
musste
ich
ja
aufwachen,
jetzt
ist
es
soweit.
I
needed
to
wake
up
from
this
dream
of
you,
and
I
did.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit,
ich
habe
die
Schlüssel
abgegeben.
I
finally
did
it...
I
handed
in
the
keys,
basta!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit,
Arschloch!
Now
it's
on,
motherfucker!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit,
Papa
Doc
gegen
B-Rabbit.
It's
time.
We
got
Papa
Doc
and
we
got
B-Rabbit.
OpenSubtitles v2018
Und
glaub
mir,
jetzt
ist
es
soweit.
And
believe
me,
that
time
has
come.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit,
wir
werden
alle
Fry
vermissen.
Now,
it's
true,
we'll
all
miss
Fry.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit,
Elizabeth.
Well...
This
is
it,
Elisabeth.
OpenSubtitles v2018
So,
jetzt
ist
es
soweit
für
den
Teddy
Bear
Spell.
You've
got
the
potion
now
create
the
bear.
ParaCrawl v7.1
Lange
habt
ihr
gewartet,
aber
jetzt
ist
es
endlich
soweit:
We've
kept
you
waiting
for
quite
a
while,
but
now
the
time
has
finally
come:
CCAligned v1
Lang
hat
es
gedauert
-
jetzt
ist
es
soweit
und
endlich
offiziell:
It
took
a
long
time
-
now
the
day
has
finally
come
and
it's
official:
CCAligned v1
Ankunft
des
Taxis
Jetzt
ist
es
soweit.
Now
it
is
time
to
take
the
taxi.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
euch
haben
schon
nachgefragt,
jetzt
ist
es
endlich
soweit.
Many
of
you
had
already
ask
for
it
and
now
they
are
finally
arrived.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt
ist
es
soweit,
der
Bestückungsautomat
steht
in
unserer
Produktion.
And
now
the
moment
has
finally
arrived:
The
placement
machine
is
in
our
production.
ParaCrawl v7.1
Wann
wusstest
du,
jetzt
ist
es
soweit?
When
did
you
know,
now
is
the
time?
ParaCrawl v7.1
Lang
genug
hat
es
gedauert,
doch
jetzt
ist
es
endlich
soweit!
Well,
it
was
a
long
way,
but
finally
we
are
ready!
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
nie
gedacht,
es
würde
dazu
kommen,
aber
jetzt
ist
es
soweit.
I
never
thought
that
would
ever
happen,
but
it
has.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
soweit:
placeB
ist
in
seine
neuen,
eigenen
Büroräume
gezogen.
Now
it's
time:
placeB
has
moved
into
its
new,
own
offices.
ParaCrawl v7.1
Durch
unseren
Felsen
haben
wir
das
schon
lange
vorhergesehen,
doch
jetzt
ist
es
soweit.«
Through
our
rock,
we
saw
this
long
ago,
but
now
it
is
here
in
actuality."
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
haben
wir
diesen
Shop
nicht
aktualisiert,
aber
jetzt
ist
es
soweit!
For
a
long
time
we
had
not
updated
the
store,
well
now
it’s
done!
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
ist
es
soweit,
weshalb
sollten
Sie
nicht
den
Gewinn
daraus
ziehen?
But
it
is
now,
so
why
not
take
advantage
of
it?
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
es
soweit:
Sie
kommen
in
den
Genuss
Ihrer
selbst
angebauten
Super-Quality
Buds!
Now
you
are
ready
to
experience
your
own
grown
quality
super
buds!
ParaCrawl v7.1
Es
hat
lange
gedauert
bis
die
Fotos
hier
sind,
aber
jetzt
ist
es
soweit.
It
has
take
a
while
but
now
it's
here.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
lange
gedauert
bis
der
Video
hier
ist,
aber
jetzt
ist
es
soweit.
It
has
take
a
while
but
now
it's
here.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt
ist
es
soweit
-
lassen
Sie
sich
und
mir
einen
Moment
Zeit
um
Luft
zu
holen.
And
this
is
it
--
just
to
give
you
and
me
a
moment
to
catch
up.
TED2013 v1.1
Als
ich
dann
deinen
Koffer
nicht
mehr
fand,
dachte
ich:
"Jetzt
ist
es
soweit.
And
so
when
I
didn't
see
your
suitcase,
I
thought,
"Well,
here
it
is.
OpenSubtitles v2018