Übersetzung für "Jetzt ist es soweit" in Englisch

Jetzt ist es soweit: Verwandte trauern.
Now we come down to it, relatives grieving.
TED2020 v1

Ich glaube, jetzt ist es soweit.
I think this is it! Alright...
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit, ihr sollt euch... jetzt endlich küssen!
Okay, I think that's all. So... let's get it on!
OpenSubtitles v2018

Ich schätze jetzt ist es soweit.
I guess it's time.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann musste ich ja aufwachen, jetzt ist es soweit.
I needed to wake up from this dream of you, and I did.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit, ich habe die Schlüssel abgegeben.
I finally did it... I handed in the keys, basta!
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit, Arschloch!
Now it's on, motherfucker!
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit, Papa Doc gegen B-Rabbit.
It's time. We got Papa Doc and we got B-Rabbit.
OpenSubtitles v2018

Und glaub mir, jetzt ist es soweit.
And believe me, that time has come.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit, wir werden alle Fry vermissen.
Now, it's true, we'll all miss Fry.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit, Elizabeth.
Well... This is it, Elisabeth.
OpenSubtitles v2018

So, jetzt ist es soweit für den Teddy Bear Spell.
You've got the potion now create the bear.
ParaCrawl v7.1

Lange habt ihr gewartet, aber jetzt ist es endlich soweit:
We've kept you waiting for quite a while, but now the time has finally come:
CCAligned v1

Lang hat es gedauert - jetzt ist es soweit und endlich offiziell:
It took a long time - now the day has finally come and it's official:
CCAligned v1

Ankunft des Taxis Jetzt ist es soweit.
Now it is time to take the taxi.
ParaCrawl v7.1

Viele von euch haben schon nachgefragt, jetzt ist es endlich soweit.
Many of you had already ask for it and now they are finally arrived.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt ist es soweit, der Bestückungsautomat steht in unserer Produktion.
And now the moment has finally arrived: The placement machine is in our production.
ParaCrawl v7.1

Wann wusstest du, jetzt ist es soweit?
When did you know, now is the time?
ParaCrawl v7.1

Lang genug hat es gedauert, doch jetzt ist es endlich soweit!
Well, it was a long way, but finally we are ready!
ParaCrawl v7.1

Ich hätte nie gedacht, es würde dazu kommen, aber jetzt ist es soweit.
I never thought that would ever happen, but it has.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es soweit: placeB ist in seine neuen, eigenen Büroräume gezogen.
Now it's time: placeB has moved into its new, own offices.
ParaCrawl v7.1

Durch unseren Felsen haben wir das schon lange vorhergesehen, doch jetzt ist es soweit.«
Through our rock, we saw this long ago, but now it is here in actuality."
ParaCrawl v7.1

Lange Zeit haben wir diesen Shop nicht aktualisiert, aber jetzt ist es soweit!
For a long time we had not updated the store, well now it’s done!
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt ist es soweit, weshalb sollten Sie nicht den Gewinn daraus ziehen?
But it is now, so why not take advantage of it?
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist es soweit: Sie kommen in den Genuss Ihrer selbst angebauten Super-Quality Buds!
Now you are ready to experience your own grown quality super buds!
ParaCrawl v7.1

Es hat lange gedauert bis die Fotos hier sind, aber jetzt ist es soweit.
It has take a while but now it's here.
ParaCrawl v7.1

Es hat lange gedauert bis der Video hier ist, aber jetzt ist es soweit.
It has take a while but now it's here.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt ist es soweit - lassen Sie sich und mir einen Moment Zeit um Luft zu holen.
And this is it -- just to give you and me a moment to catch up.
TED2013 v1.1

Als ich dann deinen Koffer nicht mehr fand, dachte ich: "Jetzt ist es soweit.
And so when I didn't see your suitcase, I thought, "Well, here it is.
OpenSubtitles v2018