Übersetzung für "Jetzt ist es raus" in Englisch
Na
schön,
jetzt
ist
es
raus.
All
right,
so
now
you
know:
OpenSubtitles v2018
Okay,
jetzt
ist
es
raus.
OK,
it's
official.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
ist
es
raus,
das
ist
gut.
But,
you
know,
it's
out
there
now,
so
I
guess
that's
good.
OpenSubtitles v2018
Der
erzählte
nirgends
Scheiße,
aber
jetzt
ist
es
raus.
He's
not
gonna
say
shit,
but...
it's
out
there.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nein,
jetzt
ist
es
raus.
Oh,
no,
I
said
it
out
loud.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
jetzt
ist
es
raus.
Oops!
Cat's
out
of
the
bag,
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
gesagt,
jetzt
ist
es
raus.
There,
I've
said
it.
OpenSubtitles v2018
Tja,
jetzt
ist
es
raus.
Oh,
well.
It's
done
now.
OpenSubtitles v2018
Ok,
jetzt
ist
es
raus.
Okay,
I
said
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
raus,
du
kannst
gehen.
Now
you
can
leave.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
was
von
dem
Paradies
abgekriegt,
aber
jetzt
ist
es
raus.
Lesko
hit
me
with
some
of
that
Paradise,
but
I
think
I
burned
it
out
of
my
system.
OpenSubtitles v2018
Schätze,
jetzt
ist
es
raus.
Guess
we're
out.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
tu's,
jetzt
ist
es
raus.
Well,
I
do.
There,
I
said
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
raus
und
alle
dürfen
es
wissen!
Now
it
is
out
and
all
should
know!
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
es
raus,
und
ich
habe
euch
all
die
besonderen
sexuellen
Sachen,
die
du
mit
ihm
geplant
hast,
verdorben.
Now,
I
went
and
spoiled
all
the
special
sexual
things
you
had
planned
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
total
Schiss,
dass
du
dahinterkommst,
jetzt
ist
es
raus
und
es
ist
ok.
I
was
so
afraid
about
you
finding
out
the
truth,
but
now
it's
out,
and
it's
okay.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Schlagzeugschülern
(jetzt
ist
es
auch‚
raus
welches
Instrument
ich
vorwiegend
spiele!)
sage
ich
immer,
dass
es
mir
lieber
ist,
wenn
sie
täglich
15
–20
Minuten
üben,
als
einmal
in
der
Woche
eine
Stunde.
At
the
piano
(Photo:
René
Vergé)
I
always
tell
my
drum
students
–
drums
are
my
main
instrument
these
days
–
that
it’s
better
if
they
practice
15
-20
minutes
a
day
than
one
hour
once
a
week.
ParaCrawl v7.1
So
jetzt
ist
es
mal
raus
aber
ich
finde
der
Ort
wäre
einfach
ein
Pflichtlink
und
ich
verstehe
nicht
was
es
damit
zu
tun
hat
was
die
Leute
melden.
By
the
way,
it's
not
a
lack
of
understanding
about
the
dmoz
that
prompts
me
to
write
this,
so
re-explaining
the
dmoz
won't
change
my
mind.
So
what
is
dmoz
really
doing?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
in
einem
Monat
30
Jahre
alt
(so,
jetzt
ist
es
raus),
habe
erste
kleine
Fältchen
an
den
Augen
und
mein
Bindegewebe
bringt
mich
gelegentlich
zum
Schreien.
In
one
month
I
turn
30
years
old
(there,
I
said
it)
so
I
do
have
the
first
wrinkles
around
my
eyes
and
yeah,
there
are
days
my
fascia
makes
me
want
to
scream.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
es
raus:
das
BM31
von
Trotec
ist
im
Vergleich
unter
den
fünf
führenden
Feuchtigkeitsmessgeräten
alleiniger
Testsieger.
The
truth
is
out!
In
a
comparison
of
five
leading
moisture
meters,
Trotec’s
BM31
was
the
clear
winner.
ParaCrawl v7.1