Translation of "Jenseits des meeres" in English
Das
ist
ein
großes
Land
jenseits
des
Meeres
in
der
Nähe
von
Amerika.
She
is
a
big
country
across
the
sea,
near
America.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
viele
Dinge
jenseits
des
Meeres.
There
are
many
things
across
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Mein
Zuhause
ist
jenseits
des
Meeres,
wo
mein
Volk
auf
mich
wartet.
My
home
is
across
the
sea,
where
my
people
are
waiting
for
me.
OpenSubtitles v2018
Auch
du
bist
von
jenseits
des
Meeres.
You
come
from
across
the
sea,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
anderen
Ort
jenseits
des
Meeres.
There
is
another
place
across
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ist
nichts
jenseits
des
Meeres.
But
there's
nothing
across
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Die
illyrischen
Sprachen
wurden
hauptsächlich
jenseits
des
Adriatischen
Meeres
gesprochen.
The
Illyrian
languages
were
spoken
mainly
on
the
other
side
of
the
Adriatic
Sea.
ParaCrawl v7.1
Die
Erde
endet
nicht
am
Meer...
Es
gibt
noch
viel
Dreck
jenseits
des
Meeres.
The
earth
does
not
end
at
the
sea
there
are
many
dirts
beyond
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Prinzen
muss
es
geben
jenseits
des
Meeres
-
in
den
unerforschten
Léndern.
There
must
be
any
amount
of
princes
in
the
undiscovered
lands
across
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Sie
kamen
von
jenseits
des
Meeres,
nahmen
ihr
Bad
und
flogen
wieder
davon.
They
came
from
over
the
sea,
took
a
bath
and
flew
away
again.
ParaCrawl v7.1
Von
Saaremaa
hat
man
schon
früher
behauptet,
es
läge
„jenseits
des
Meeres“.
The
island
has
always
been
regarded
to
be
"behind
the
seas".
ParaCrawl v7.1
Ihr
Widerstand
war
nicht
energischer
und
herzhafter
als
an
der
Küste
Afrikas
jenseits
des
Meeres.
Their
resistance
was
ho
more
energetic
and
hearty
than
that
on
the
shores
of
Africa
across
the
seas.
ParaCrawl v7.1
Und
man
kam
und
sagte
es
Josaphat
an
und
sprach:
Es
kommt
wider
dich
eine
große
Menge
von
jenseits
des
Meeres,
von
Syrien;
und
siehe,
sie
sind
zu
Hazezon-Thamar,
das
ist
Engedi.
Then
some
came
who
told
Jehoshaphat,
saying,
"A
great
multitude
is
coming
against
you
from
beyond
the
sea
from
Syria.
Behold,
they
are
in
Hazazon
Tamar"
(that
is,
En
Gedi).
bible-uedin v1
Die
Karte
zeigt
China,
Korea
()
und
Japan
()
im
Osten,
Sibirien
()
im
Norden,
Nepal
()
und
ein
riesiges
Indien
()
im
Süden,
Persien
()
im
Westen
und
das
Römische
Reich
()
jenseits
des
westlichen
Meeres
().
The
map
is
oriented
towards
north
and
displays
various
locations
in
China;
as
well
as
Korea
(,
"Chaoxian")
and
Japan
(,
"Ribenguo")
in
the
East;
Siberia
(,
"Luo
Huangye")
in
the
North;
Nepal
(,
"Tianzhu")
and
a
vast
India
(,
"Yindu")
in
the
South;
Persia
(,
"Bocisi")
in
the
West;
and
Rome
(,
"Daqin")
beyond
the
Western
Sea
(,
"Xihai").
Wikipedia v1.0
Selbst
jenseits
des
Meeres
hörten
wir
von
der
Legende
des
Schwertes,
das
einem
anderen
König
gehört.
Even
across
the
seas,
we
have
heard
the
legend
of
the
sword,
of
a
king
other
than
yourself.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
metrisch
und
rhythmisch
komplexes
Stück,
das
die
Reise
zu
einer
fernen
Insel
jenseits
des
Meeres
erzählt.
It
is
a
piece
of
great
metrical
and
rhythmical
complexity
that
recounts
a
journey
to
a
strange
land
beyond
the
sea.
Wikipedia v1.0
Jemens
staatlich
kontrollierte
Presse
behauptete,
Huthi-Rebellen
würden
jenseits
des
Roten
Meeres
geschult
–
in
einem
vom
Iran
unterhaltenen
Lager
in
Eritrea.
Yemen's
state-controlled
press
claims
Houthi
rebels
have
been
trained
in
an
Iranian-run
camp
across
the
Red
Sea
in
Eritrea.
WikiMatrix v1
Noch
ist
es
jenseits
des
Meeres,
dass
du
sagen
könntest,
wer
will
für
uns
über
das
Meer
fahren
und
uns
das
Gebot
bringen,
damit
wir
es
hören
und
befolgen
können?
Neither
is
it
beyond
the
sea,
that
you
should
say,
who
will
go
over
the
sea
for
us
to
bring
the
commandment
to
us
that
we
may
hear
and
do
it?
ParaCrawl v7.1
Noch
hat
nicht
verstanden,
dass
es
nicht
König
’
Meereen's
Landing,
die
Menschen
jenseits
des
Meeres
schmal
nicht
die
Liebe,
dass
diejenigen
des
Kapitals
sie
seinen
liebte
Bruder;
seine
Angebeteten
ehemaligen
Sklaven
die
haben
vor
kurzem
rebellierte
und
die
Söhne
der
Harpyie
nicht
verlassen
bestimmte
verzaubert
von
diesem
eklatanten
Akt
der
Gerechtigkeit
zu
zwei
Episoden
vor.
Still
has
not
understood
that
it
is
not
King
’
Meereen's
Landing,
the
people
beyond
the
Narrow
Sea
not
the
love
that
those
of
the
capital
they
loved
his
brother;
his
adored
former
slaves
the
have
recently
rebelled
and
the
Sons
of
the
Harpy
did
not
leave
certain
enchanted
by
this
blatant
act
of
Justice
to
two
episodes
ago.
ParaCrawl v7.1
Daenerys
nahm
eine
Flut
von
schlechten
Entscheidungen,
viele
von
ihnen
da
sie
auf
Gebiete
jenseits
des
Meeres
schmal
angewendet
verwendet,
der
sieben
Königreiche.
Daenerys
took
a
deluge
of
bad
decisions,
many
of
them
because
it
applied
to
territories
beyond
the
Narrow
Sea
uses
of
Seven
Kingdoms.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
des
14.
Jahrhunderts
ließ
Ming-Kaiser
Zhu
Di
eine
gigantische
Schiffsflotte
bauen,
die
er
unter
dem
Kommando
eines
Admirals
namens
Zheng
He
in
die
unbekannte
Welt
jenseits
des
Chinesischen
Meeres
schickte.
In
the
late
14th
century,
Ming
Emperor
Zhu
Di
had
a
gigantic
fleet
of
ships
built,
and
sent
them
out
under
the
command
of
Admiral
Zheng
He
into
the
unknown
world
beyond
the
China
Sea.
What
was
the
goal
of
these
journeys?
ParaCrawl v7.1
Das
Zeugnis
des
Martyriums
eroberte
ein
stolzes
Gemüt
wie
das
der
Sarden,
das
instinktiv
all
dem
abgeneigt
war,
was
von
jenseits
des
Meeres
kam.
The
witness
of
martyrdom
conquered
a
proud
spirit
such
as
that
of
the
Sardinians,
instinctively
recalcitrant
to
all
that
came
from
over
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Stadt,
die
nach
ihrer
Tradition
mit
dem
Osten
verbunden
ist,
muss
ich
den
Blick
jenseits
des
Adriatischen
Meeres
richten,
das
für
viele
Flüchtlinge
einen
schwierigen
Weg
der
Hoffnung
darstellt.
From
this
city,
which
is
linked
with
the
East
by
tradition,
I
cannot
help
but
turn
my
gaze
across
the
Adriatic
Sea,
which
for
many
refugees
represents
a
difficult
path
of
hope.
ParaCrawl v7.1
Und
was
die
Welt
betrifft,
so
ist
sie
ihm
noch
um
einiges
schlechter
bekommen
als
Plato,
weil
der
Tyrann
und
seine
Opfer
sich
nicht
jenseits
des
Meeres,
sondern
im
eigenen
Lande
befanden.
As
to
the
world,
he
was
served
somewhat
worse
than
Plato
because
the
tyrant
and
his
victims
were
not
located
beyond
the
sea,
but
in
his
own
country.
ParaCrawl v7.1
Dort
wurde
die
Farbe
"Ultramarin"
genannt,
was
soviel
bedeutet
wie
"von
jenseits
des
Meeres".
Here
the
colour
was
called
"ultramarine",
meaning
"from
beyond
the
seas".
ParaCrawl v7.1