Translation of "Jenseits des meeres" in English

Das ist ein großes Land jenseits des Meeres in der Nähe von Amerika.
She is a big country across the sea, near America.
OpenSubtitles v2018

Es gibt viele Dinge jenseits des Meeres.
There are many things across the sea.
OpenSubtitles v2018

Mein Zuhause ist jenseits des Meeres, wo mein Volk auf mich wartet.
My home is across the sea, where my people are waiting for me.
OpenSubtitles v2018

Auch du bist von jenseits des Meeres.
You come from across the sea, too.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen anderen Ort jenseits des Meeres.
There is another place across the sea.
OpenSubtitles v2018

Aber da ist nichts jenseits des Meeres.
But there's nothing across the sea.
OpenSubtitles v2018

Die illyrischen Sprachen wurden hauptsächlich jenseits des Adriatischen Meeres gesprochen.
The Illyrian languages were spoken mainly on the other side of the Adriatic Sea.
ParaCrawl v7.1

Die Erde endet nicht am Meer... Es gibt noch viel Dreck jenseits des Meeres.
The earth does not end at the sea there are many dirts beyond the sea.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Prinzen muss es geben jenseits des Meeres - in den unerforschten Léndern.
There must be any amount of princes in the undiscovered lands across the sea.
OpenSubtitles v2018

Sie kamen von jenseits des Meeres, nahmen ihr Bad und flogen wieder davon.
They came from over the sea, took a bath and flew away again.
ParaCrawl v7.1

Von Saaremaa hat man schon früher behauptet, es läge „jenseits des Meeres“.
The island has always been regarded to be "behind the seas".
ParaCrawl v7.1

Ihr Widerstand war nicht energischer und herzhafter als an der Küste Afrikas jenseits des Meeres.
Their resistance was ho more energetic and hearty than that on the shores of Africa across the seas.
ParaCrawl v7.1

Und man kam und sagte es Josaphat an und sprach: Es kommt wider dich eine große Menge von jenseits des Meeres, von Syrien; und siehe, sie sind zu Hazezon-Thamar, das ist Engedi.
Then some came who told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea from Syria. Behold, they are in Hazazon Tamar" (that is, En Gedi).
bible-uedin v1

Die Karte zeigt China, Korea () und Japan () im Osten, Sibirien () im Norden, Nepal () und ein riesiges Indien () im Süden, Persien () im Westen und das Römische Reich () jenseits des westlichen Meeres ().
The map is oriented towards north and displays various locations in China; as well as Korea (, "Chaoxian") and Japan (, "Ribenguo") in the East; Siberia (, "Luo Huangye") in the North; Nepal (, "Tianzhu") and a vast India (, "Yindu") in the South; Persia (, "Bocisi") in the West; and Rome (, "Daqin") beyond the Western Sea (, "Xihai").
Wikipedia v1.0

Selbst jenseits des Meeres hörten wir von der Legende des Schwertes, das einem anderen König gehört.
Even across the seas, we have heard the legend of the sword, of a king other than yourself.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein metrisch und rhythmisch komplexes Stück, das die Reise zu einer fernen Insel jenseits des Meeres erzählt.
It is a piece of great metrical and rhythmical complexity that recounts a journey to a strange land beyond the sea.
Wikipedia v1.0

Jemens staatlich kontrollierte Presse behauptete, Huthi-Rebellen würden jenseits des Roten Meeres geschult – in einem vom Iran unterhaltenen Lager in Eritrea.
Yemen's state-controlled press claims Houthi rebels have been trained in an Iranian-run camp across the Red Sea in Eritrea.
WikiMatrix v1

Noch ist es jenseits des Meeres, dass du sagen könntest, wer will für uns über das Meer fahren und uns das Gebot bringen, damit wir es hören und befolgen können?
Neither is it beyond the sea, that you should say, who will go over the sea for us to bring the commandment to us that we may hear and do it?
ParaCrawl v7.1

Noch hat nicht verstanden, dass es nicht König ’ Meereen's Landing, die Menschen jenseits des Meeres schmal nicht die Liebe, dass diejenigen des Kapitals sie seinen liebte Bruder; seine Angebeteten ehemaligen Sklaven die haben vor kurzem rebellierte und die Söhne der Harpyie nicht verlassen bestimmte verzaubert von diesem eklatanten Akt der Gerechtigkeit zu zwei Episoden vor.
Still has not understood that it is not King ’ Meereen's Landing, the people beyond the Narrow Sea not the love that those of the capital they loved his brother; his adored former slaves the have recently rebelled and the Sons of the Harpy did not leave certain enchanted by this blatant act of Justice to two episodes ago.
ParaCrawl v7.1

Daenerys nahm eine Flut von schlechten Entscheidungen, viele von ihnen da sie auf Gebiete jenseits des Meeres schmal angewendet verwendet, der sieben Königreiche.
Daenerys took a deluge of bad decisions, many of them because it applied to territories beyond the Narrow Sea uses of Seven Kingdoms.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende des 14. Jahrhunderts ließ Ming-Kaiser Zhu Di eine gigantische Schiffsflotte bauen, die er unter dem Kommando eines Admirals namens Zheng He in die unbekannte Welt jenseits des Chinesischen Meeres schickte.
In the late 14th century, Ming Emperor Zhu Di had a gigantic fleet of ships built, and sent them out under the command of Admiral Zheng He into the unknown world beyond the China Sea. What was the goal of these journeys?
ParaCrawl v7.1

Das Zeugnis des Martyriums eroberte ein stolzes Gemüt wie das der Sarden, das instinktiv all dem abgeneigt war, was von jenseits des Meeres kam.
The witness of martyrdom conquered a proud spirit such as that of the Sardinians, instinctively recalcitrant to all that came from over the sea.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Stadt, die nach ihrer Tradition mit dem Osten verbunden ist, muss ich den Blick jenseits des Adriatischen Meeres richten, das für viele Flüchtlinge einen schwierigen Weg der Hoffnung darstellt.
From this city, which is linked with the East by tradition, I cannot help but turn my gaze across the Adriatic Sea, which for many refugees represents a difficult path of hope.
ParaCrawl v7.1

Und was die Welt betrifft, so ist sie ihm noch um einiges schlechter bekommen als Plato, weil der Tyrann und seine Opfer sich nicht jenseits des Meeres, sondern im eigenen Lande befanden.
As to the world, he was served somewhat worse than Plato because the tyrant and his victims were not located beyond the sea, but in his own country.
ParaCrawl v7.1

Dort wurde die Farbe "Ultramarin" genannt, was soviel bedeutet wie "von jenseits des Meeres".
Here the colour was called "ultramarine", meaning "from beyond the seas".
ParaCrawl v7.1