Translation of "Jenseits des atlantiks" in English
Aber
auch
jenseits
des
Atlantiks
ist
nicht
alles
perfekt.
However,
all
is
not
a
bed
of
roses
on
the
other
side
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Und
schließlich
haben
wir
weitere
Verbündete
jenseits
des
Atlantiks
gefunden.
As
for
other
allies,
it
was
on
the
other
side
of
the
Atlantic
that
we
found
them.
Europarl v8
Darin
sind
wir
uns
alle,
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks,
einig.
We
all
agree
on
this,
both
on
this
side
and
on
the
other
side
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Jenseits
des
Atlantiks
sieht
es
kaum
besser
aus.
And
matters
are
little
better
on
the
other
side
of
the
Atlantic.
News-Commentary v14
Kanada
ist
nicht
jenseits
des
Atlantiks.
Canada
isn't
across
the
Atlantic.
OpenSubtitles v2018
Dasselbe
erwarten
wir
von
unseren
Nachbarn
jenseits
des
Atlantiks.
The
same
example
is
expected
from
our
neighbours
across
the
ocean.
Europarl v8
Zunächst
profitierte
man
hauptsächlich
jenseits
des
Atlantiks
davon.
Initially
most
of
the
benefits
went
across
the
Atlantic.
EUbookshop v2
Dies
sollte
die
erste
US-Operation
des
Krieges
jenseits
des
Atlantiks
werden.
It
would
be
the
first
cross-Atlantic
military
operation
of
American
troops
in
the
war.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
ist
Iberoamerika
eine
Fortsetzung
Spaniens
jenseits
des
Atlantiks.
We
therefore
consider
that
greater
attention
should
be
paid
to
achieving
closer
cooperation
with
Latin
American
countries,
in
particular
the
allocation
of
special
aid
for
new
invest
ment
in
a
continent
beset
by
difficulties
caused
by
the
extremely
high
level
of
debt.
EUbookshop v2
Ich
denke
an
unsere
Alliierten
jenseits
des
Atlantiks.
I'm
thinking
of
our
allies
on
the
other
side
of
the
Atlantic.
OpenSubtitles v2018
Dies
zeigt
sich
am
Sterben
von
Zeitungen
jenseits
des
Atlantiks
und
in
Europa....
The
death
of
newspapers
across
the
Atlantic
and
here
in
Europe
demonstrates
this....
ParaCrawl v7.1
Aufwärtsdruck
auf
die
europäischen
Renditen
wird
auch
von
jenseits
des
Atlantiks
kommen.
Upward
pressure
on
European
yields
will
also
come
from
the
other
side
of
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks
der
bei
Weitem
größte
Kapitalexporteur.
On
either
side
of
the
Atlantic,
the
largest
capital
exporter
by
far
is
also
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zeichen
haben
wir
mit
umfangreichen
Sanktionsbeschlüssen
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks
gesetzt.
On
both
sides
of
the
Atlantic,
we’ve
sent
this
signal
by
approving
extensive
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Daraus
hat
sich
die
übliche
Zuordnung
jenseits
des
Atlantiks
anders
entwickelt.
Hence
the
usual
mapping
across
the
Atlantic
has
developed
differently.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Liedern
erzählt
er
von
den
Zuständen
dies-
und
jenseits
des
Atlantiks.
In
his
songs
he
reports
on
the
state
of
affairs
on
both
sides
of
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Daran
konnten
auch
wachsame
Mediziner
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks
nichts
ändern.
Even
watchful
doctors
on
both
sides
of
the
Atlantic
could
not
change
this.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
des
Atlantiks
hat
man
das
schneller
erkannt
als
bei
uns.
That
was
recognized
in
the
United
States
sooner
than
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Schwerpunkt
ist
die
englischsprachige
Lyrik
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks.
She
focuses
on
English-language
poetry
from
both
sides
of
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Irische,
italienische
und
schwedische
Einwanderer
lösten
jenseits
des
Atlantiks
unterschiedliche
Reaktionen
aus.
Irish,
Italian
and
Swedish
migrants
received
a
mixed
reaction
across
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Generell
zeigt
sich,
dass
wir
völlig
unterschiedliche
Sicherheitsvorstellungen
jenseits
und
diesseits
des
Atlantiks
haben.
In
general
it
is
clear
that
we
have
completely
different
concepts
of
security
here
and
on
the
other
side
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Den
europäischen
Normungsorganisationen
kann
also
die
jenseits
des
Atlantiks
geführte
einschlägige
Politik
nicht
gleichgültig
sein.
So
the
European
standards
institutes
cannot
disregard
the
policy
pursued
on
the
other
side
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Dadurch
sollen
Abweichungen
zwischen
den
Vorschriften
und
strategischen
Ansätzen
dies-
und
jenseits
des
Atlantiks
minimiert
werden.
The
objective
is
to
minimize
incompatibilities
between
the
rules
and
policy
approaches
on
either
side
of
the
Atlantic.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
nicht
jenseits
des
Atlantiks
nach
erfolgreichen
Systemen
für
die
Schaffung
von
Technologieunternehmen
Ausschau
halten.
There
is
no
need
to
look
beyond
the
Atlantic
for
successful
schemes
supporting
the
creation
of
new
technology-based
companies.
EUbookshop v2
Risikokapitalinvestitionen
in
der
Gründungsphase
eines
Unternehmens
sind
jenseits
des
Atlantiks
dreimal
höher
als
in
Europa.
Venture
capital
investments
in
the
early
life
of
a
company
are
three
times
higher
the
other
side
of
the
Atlantic
than
in
Europe.
EUbookshop v2
Zur
Sprache
kam
auch
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks.
They
also
discussed
the
application
on
both
sides
of
the
Atlantic
of
the
Uruguay
Round
agreement.
EUbookshop v2
Es
wurde
uns
von
jenseits
des
Atlantiks
entgegengehalten,
manchmal
mit
einem
gewissen
mitleidigironischen
Lächeln.
The
contention
was
made
on
the
other
side
of
the
Atlantic,
sometimes
with
a
certain
gentle
mocking
smile.
EUbookshop v2