Translation of "Jene zeit" in English
Gehen
wir
zurück
in
jene
Zeit
in
diese
Stadt.
Let's
go
back
to
that
time,
to
this
city.
TED2020 v1
Seine
Flüge
gelten
als
technische
Höchstleistungen
für
jene
Zeit.
Its
flights
are
considered
outstanding
technical
achievements
of
its
time.
Wikipedia v1.0
Ebenfalls
um
jene
Zeit
begann
der
Bau
des
Monastero
di
S.
Lucia.
Around
the
same
time
began
the
construction
of
the
"Monastero
di
Santa
Lucia"
(Monastery
of
St
Lucy).
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
Sie
noch
einmal
in
jene
Zeit
mitnehmen.
I
want
you
to
come
back
to
that
time.
TED2020 v1
Eng
verbunden
mit
den
Kartäusern
war
um
jene
Zeit
der
Jesuitenprediger
Petrus
Canisius.
Also
closely
associated
with
the
Cologne
Carthusians
at
this
time
was
the
Jesuit
preacher
Petrus
Canisius.
WikiMatrix v1
In
jene
Zeit
fällt
die
Publikation
seiner
ersten
Gedichtbände.
During
this
time
he
published
his
first
collections
of
poetry.
ParaCrawl v7.1
Jene
Zeit,
zu
der
man
nichts
macht,
ist
sehr
süß.
That
time,
in
which
one
does
nothing,
is
very
sweet.
CCAligned v1
Don
Peretz
beschreibt
das
für
jene
Zeit:
Dr.
Don
Peretz
describes
it
for
this
period:
ParaCrawl v7.1
Die
Türen
waren
schlecht,
es
war
furchtbar
kalt
um
jene
Zeit.
The
doors
were
bad,
it
was
terribly
cold
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Auf
jene
Zeit
war
der
Turm
unzugänglich.
For
that
time
the
tower
was
unapproachable.
ParaCrawl v7.1
Worauf
allerdings
lag
deine
Aufmerksamkeit,
als
du
in
jene
Zeit
verwickelt
warst?
What
was
your
attention
on,
however,
when
you
were
embroiled
in
that
time?
ParaCrawl v7.1
Tscherewatschizy
auf
jene
Zeit
standen
auf
dem
flinken
Weg
Kobryn-Brest.
Cherevachitsa
for
that
time
stood
on
the
brisk
road
Kobrin-Brest.
ParaCrawl v7.1
Wie
paßte
Rogers
Arbeit
in
jene
Zeit?
How
was
Rogers‘
work
appropriate
to
the
times?
ParaCrawl v7.1
Und
so
verging
jene
Zeit,
aus
der
heraus
diese
Anregungen
gedacht
waren.
And
so
time
passed
by
from
when
these
suggestions
were
thought
about.
ParaCrawl v7.1
Auch
Vahlteich
war
um
jene
Zeit
noch
in
vergleichsweise
friedlicher
Stimmung.
Vahlteich
was
at
that
time
still
in
a
comparatively
peaceful
mood.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vorrede
zur
Genealogie
der
Moral
blickt
Nietzsche
auf
jene
Zeit
zurück:
In
the
foreword
to
zur
Genealogie
der
Moral,
Nietzsche
looks
back
at
this
time:
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Sets,
Frisuren
und
Kostüme
katapultieren
uns
in
jene
Zeit.
The
sets,
haircuts
and
costumes
also
catapult
us
back
to
that
era.
ParaCrawl v7.1
Die
Gnadenzeit
wird
allen
gewährt,
um
sich
auf
jene
Zeit
vorzubereiten.
The
period
of
probation
is
granted
to
all
to
prepare
for
that
time.
ParaCrawl v7.1
Cernovicz
war
eine
schöne
Stadt
gewesen,
waren
80.000
Einwohner
um
jene
Zeit.
Cernovicz
had
been
a
beautiful
city,
had
80,000
inhabitants
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Jene
Zeit
hat
keine
Grenze,
sogar
obwohl
ihr
hier
beginnt.
That
time
has
no
limit,
even
though
you
start
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Isar
war
um
jene
Zeit
wasserarm
und
hatte
zahlreiche
Krümmungen.
The
Isar
River,
at
that
time,
was
low
of
water
and
had
many
turns.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
darf
man
jene
Zeit
nicht
bloß
nach
ihrer
moralisierenden
Rhetorik
beurteilen.
Naturally
this
era
should
not
be
judged
only
by
its
moralizing
rhetoric.
ParaCrawl v7.1
Schaykh
al-Islam
nutzte
jene
Zeit
zu
vermehrter
Anbetung
Gottes.
Shaykh
al-Islam
used
that
time
to
increase
his
worship
of
God.
ParaCrawl v7.1
Gäbe
es
die
Bibel
nicht,
wüssten
wir
nichts
über
jene
Zeit.
If
it
were
not
for
the
Bible,
we
would
know
nothing
about
that
age.
ParaCrawl v7.1