Übersetzung für "Jene zeit" in Englisch

Gehen wir zurück in jene Zeit in diese Stadt.
Let's go back to that time, to this city.
TED2020 v1

Seine Flüge gelten als technische Höchstleistungen für jene Zeit.
Its flights are considered outstanding technical achievements of its time.
Wikipedia v1.0

Ebenfalls um jene Zeit begann der Bau des Monastero di S. Lucia.
Around the same time began the construction of the "Monastero di Santa Lucia" (Monastery of St Lucy).
Wikipedia v1.0

Ich möchte Sie noch einmal in jene Zeit mitnehmen.
I want you to come back to that time.
TED2020 v1

Eng verbunden mit den Kartäusern war um jene Zeit der Jesuitenprediger Petrus Canisius.
Also closely associated with the Cologne Carthusians at this time was the Jesuit preacher Petrus Canisius.
WikiMatrix v1

In jene Zeit fällt die Publikation seiner ersten Gedichtbände.
During this time he published his first collections of poetry.
ParaCrawl v7.1

Jene Zeit, zu der man nichts macht, ist sehr süß.
That time, in which one does nothing, is very sweet.
CCAligned v1

Don Peretz beschreibt das für jene Zeit:
Dr. Don Peretz describes it for this period:
ParaCrawl v7.1

Die Türen waren schlecht, es war furchtbar kalt um jene Zeit.
The doors were bad, it was terribly cold at that time.
ParaCrawl v7.1

Auf jene Zeit war der Turm unzugänglich.
For that time the tower was unapproachable.
ParaCrawl v7.1

Worauf allerdings lag deine Aufmerksamkeit, als du in jene Zeit verwickelt warst?
What was your attention on, however, when you were embroiled in that time?
ParaCrawl v7.1

Tscherewatschizy auf jene Zeit standen auf dem flinken Weg Kobryn-Brest.
Cherevachitsa for that time stood on the brisk road Kobrin-Brest.
ParaCrawl v7.1

Wie paßte Rogers Arbeit in jene Zeit?
How was Rogers‘ work appropriate to the times?
ParaCrawl v7.1

Und so verging jene Zeit, aus der heraus diese Anregungen gedacht waren.
And so time passed by from when these suggestions were thought about.
ParaCrawl v7.1

Auch Vahlteich war um jene Zeit noch in vergleichsweise friedlicher Stimmung.
Vahlteich was at that time still in a comparatively peaceful mood.
ParaCrawl v7.1

In der Vorrede zur Genealogie der Moral blickt Nietzsche auf jene Zeit zurück:
In the foreword to zur Genealogie der Moral, Nietzsche looks back at this time:
ParaCrawl v7.1

Auch die Sets, Frisuren und Kostüme katapultieren uns in jene Zeit.
The sets, haircuts and costumes also catapult us back to that era.
ParaCrawl v7.1

Die Gnadenzeit wird allen gewährt, um sich auf jene Zeit vorzubereiten.
The period of probation is granted to all to prepare for that time.
ParaCrawl v7.1

Cernovicz war eine schöne Stadt gewesen, waren 80.000 Einwohner um jene Zeit.
Cernovicz had been a beautiful city, had 80,000 inhabitants at that time.
ParaCrawl v7.1

Jene Zeit hat keine Grenze, sogar obwohl ihr hier beginnt.
That time has no limit, even though you start here.
ParaCrawl v7.1

Die Isar war um jene Zeit wasserarm und hatte zahlreiche Krümmungen.
The Isar River, at that time, was low of water and had many turns.
ParaCrawl v7.1

Natürlich darf man jene Zeit nicht bloß nach ihrer moralisierenden Rhetorik beurteilen.
Naturally this era should not be judged only by its moralizing rhetoric.
ParaCrawl v7.1

Schaykh al-Islam nutzte jene Zeit zu vermehrter Anbetung Gottes.
Shaykh al-Islam used that time to increase his worship of God.
ParaCrawl v7.1

Gäbe es die Bibel nicht, wüssten wir nichts über jene Zeit.
If it were not for the Bible, we would know nothing about that age.
ParaCrawl v7.1