Translation of "Jedoch noch" in English
Lassen
Sie
mich
jedoch
noch
etwas
anderes
anmerken.
However,
there
is
one
thing
that
I
would
like
to
say.
Europarl v8
Es
gibt
zwischen
den
Nachbarn
jedoch
noch
eine
weitere
wichtige
Zuweisungslücke.
However,
there
is
another
important
allocation
gap
between
the
neighbours.
Europarl v8
Bisher
ist
für
diese
Straftaten
jedoch
noch
niemand
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
However,
no
one
has
yet
been
called
to
account
for
these
criminal
offences.
Europarl v8
Nach
dem
G20-Gipfel
bleiben
jedoch
noch
eine
Reihe
von
Fragen
offen.
However,
a
number
of
questions
remain
open
after
the
G20
summit.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
eine
weitere
Überlegung.
However,
there
is
another
consideration.
Europarl v8
Die
Lösung
dieses
Problems
steht
jedoch
immer
noch
aus.
However,
this
is
an
issue
that
is
still
pending.
Europarl v8
Die
Politik
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Kuba
reicht
jedoch
noch
weiter.
However,
the
European
Union's
policy
with
regard
to
Cuba
goes
further.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
bisher
noch
nicht
einen
Schritt
weiter
gegangen.
However,
we
have
not
yet
taken
it
a
step
further.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
noch
viel
getan
werden.
However,
a
great
deal
needs
to
be
done.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Raum
für
Verbesserungen.
However,
there
is
still
room
for
improvement.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
jedoch
noch
mehr
tun.
However,
the
European
Union
must
do
more.
Europarl v8
Die
iranischen
Behörden
beabsichtigen
jedoch
immer
noch,
fortzufahren
und
Sakineh
schließlich
hinzurichten.
However,
the
Iranian
authorities
still
intend
to
continue,
and
eventually
to
execute
Sakineh.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
dass
wir
noch
mehr
tun
können.
However,
I
believe
that
we
can
do
more
than
this.
Europarl v8
Es
geht
jedoch
noch
um
ein
anderes
Thema.
However,
there
is
also
another
issue
at
stake.
Europarl v8
Das
Recht
auf
die
wirksame
Vollstreckung
der
Urteile
besteht
jedoch
immer
noch
nicht.
However,
the
actual
right
to
have
judgments
enforced
is
still
lacking.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
hierzu
jedoch
noch
mehrere
Bedingungen
zu
erfüllen.
However,
in
order
to
play
its
part
the
European
Union
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Für
die
Opfer
von
Kriminalität
muß
jedoch
noch
viel
mehr
getan
werden.
But
much
more
must
be
done
for
the
victims
of
crime.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
noch
eine
technische
Anmerkung
machen.
However,
there
is
one
technical
point
I
should
like
to
make.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Vorschläge,
die
inakzeptabel
sind.
But
there
are
still
proposals
which
are
unacceptable.
Europarl v8
Das
wird
jedoch
noch
nicht
das
Ende
des
Prozesses
darstellen.
But
that
will
not
be
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Jedoch
wäre
dazu
noch
die
einstimmige
Billigung
des
Rates
erforderlich.
The
unanimous
agreement
of
the
Council
would
still
be
needed.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
weitere
hilfreiche
Punkte.
Having
said
that,
other
things
are
also
useful.
Europarl v8
Jedoch
sind
noch
einige
Aspekte
hinzuzufügen,
die
wir
für
wichtig
halten.
However,
some
points
need
to
be
added
which
we
believe
to
be
important.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
noch
drei
Bemerkungen
anfügen.
However,
I
wish
to
make
three
points.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
ausgehend
von
den
gegebenen
Empfehlungen
viel
zu
tun.
However,
there
is
still
a
lot
to
be
done
on
the
basis
of
recommendations
made.
Europarl v8
Mir
wurde
jedoch
noch
nicht
das
Wort
erteilt.
But
I
have
not
had
a
chance
to
speak.
Europarl v8