Translation of "Jede einzelne von ihnen" in English
Meine
Damen,
jede
Einzelne
von
Ihnen
kam
wegen
einer
Abtreibung
zu
mir.
Each
and
every
one
of
you
uptown
ladies
came
to
me
for
the
fix.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
nicht,
wir
müssen
jede
einzelne
von
ihnen
durchgehen!
Don't
tell
me
we're
going
to
have
to
go
through
every
one
of
them?
OpenSubtitles v2018
Jede
einzelne
von
ihnen
ist
ein
Stück
Zeitgeschichte,
modern
interpretiert.
Each
watch
is
a
masterpiece
of
contemporary
history,
interpreted
in
a
modern
way.
ParaCrawl v7.1
Jede
einzelne
Transaktion
muss
von
Ihnen
autorisiert,
also
genehmigt
werden.
Each
and
every
transaction
has
to
be
authorised
by
you.
ParaCrawl v7.1
Jede
einzelne
von
ihnen
ist
ein
Ort
der
Stille
und
Besinnung.
Each
a
place
of
peace
and
reflection.
ParaCrawl v7.1
Wir
gratulieren
und
begleiten
jede
einzelne
von
ihnen
mit
unserem
Gebet.
We
congratulate
and
accompany
each
one
of
them
in
our
prayers.
ParaCrawl v7.1
Jede
einzelne
Spende
von
Ihnen
ermöglicht
es
uns
zu
helfen.
Every
donation
from
you
enables
us
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Werfen
Sie
mir
Ihre
Waffen
zu
oder
ich
werde
jede
einzelne
von
ihnen
töten.
Toss
me
your
weapons
or
I
will
murder
every
last
one
of
'em.
OpenSubtitles v2018
Die
Stufen
des
«Ich»
sind
Legion,
und
jede
einzelne
von
ihnen
dient
Satan.
The
phases
of
"self"
are
legion,
and
they,
every
one
of
them,
serve
Satan.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
dessen
wählte
jede
einzelne
von
ihnen
die
Ehre,
seine
Ehefrau
zu
sein.
Instead,
every
single
one
of
them
chose
the
honor
of
being
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
einzelne
von
ihnen
wird
der
Begriff
«Gemeinde»
bzw.
«Kirche»
verwendet.
For
each
and
all
of
these
the
term
'Church'
is
employed.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
stellt
jede
einzelne
von
ihnen
eine
Herausforderung
an
die
materiellen
Interessen
der
Konzernaristokraten
dar.
Rather,
each
demand
by
its
very
nature
raises
a
challenge
to
the
material
interests
of
the
corporate
aristocrats.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
jede
einzelne
von
ihnen"
(Venezuelanalysis.com,
20.
Januar
2005).
For
all
of
them"
(Venezuelanalysis.com,
20
January
2005).
ParaCrawl v7.1
Werden
solche
Strategien
nicht
nur
eingeführt,
sondern
auch
über
mehrere
große
Volkswirtschaften
hinweg
synchronisiert,
wird
jede
einzelne
von
ihnen
über
den
Welthandel
durch
positive
internationale
Synergieeffekte
verstärkt
–
wobei
die
G-20
eine
klare
Rolle
übernehmen
könnten.
If
those
strategies
were
not
just
implemented,
but
also
synchronized
across
major
economies,
each
would
be
amplified
through
positive
international
spillovers
via
trade
–
a
clear
role
for
the
G-20.
News-Commentary v14
Jede
einzelne
von
ihnen
hat
ihre
eigene
Version
davon
entwickelt,
was
wir
die
Goldene
Regel
nennen.
Every
single
one
of
them
has
evolved
their
own
version
of
what's
been
called
the
Golden
Rule.
TED2020 v1
Alle
Unternehmensformen
spiegeln
einen
Aspekt
der
europäischen
Geschichte
wider,
und
jede
einzelne
von
ihnen
ist
Träger
unseres
kollektiven
Gedächtnisses
und
unserer
Kulturen.
All
forms
of
enterprise
reflect
an
aspect
of
European
history
and
each
is
a
bearer
of
our
collective
memory
and
culture
–
"our
cultures".
TildeMODEL v2018
Der
EVTZ
handelt
innerhalb
der
Grenzen
der
ihm
übertragenen
Aufgaben,
die
auf
die
Erleichterung
und
Förderung
der
territorialen
Zusammenarbeit
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
beschränkt
sind
und
von
seinen
Mitgliedern
davon
ausgehend
festgelegt
werden,
dass
jede
einzelne
von
ihnen
nach
dem
nationalen
Recht
jedes
Mitglieds
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
fällt.
An
EGTC
shall
act
within
the
confines
of
the
tasks
given
to
it,
which
shall
be
limited
to
the
facilitation
and
promotion
of
territorial
cooperation
to
strengthen
economic
and
social
cohesion
and
be
determined
by
its
members
on
the
basis
that
they
all
fall
within
the
competence
of
every
member
under
its
national
law.
DGT v2019
Innerhalb
dieses
Rahmens
müssen
die
einzelnen
Gemeinschaftspolitiken
(Netze,
Umwelt,
Beschäftigung,
Kampf
gegen
Ausgrenzung
etc.)
"klare
Ziele
für
die
Verbesserung
der
städtischen
Umwelt"
haben
-
wie
die
Kommission
zu
Recht
feststellt
-
und
müssen
sich
"unter
dem
Gesichtspunkt
der
Zukunftsfähigkeit"
anpassen,
da
jede
einzelne
von
ihnen
direkte
Auswirkungen
auf
die
Entwicklung
und
die
Lebensqualität
der
Städte
hat.
Within
this
framework,
the
individual
EU
policies
(networks,
environment,
employment,
the
fight
against
exclusion,
etc.)
must
-
as
the
Commission
rightly
notes
-
have
"clear
targets
for
improvement
of
the
urban
environment
with
specified
time
scales"
and
must
be
"aimed
at
sustainable
development",
because
each
of
them
has
a
direct
influence
on
urban
development
and
quality
of
life.
TildeMODEL v2018
Zwei
am
Mitnehmer
4
angreifende
Rückstellfedern
6a
und
6b
spannen
diesen
in
Leerlaufrichtung
vor,
wobei
die
beiden
Federn
6a
und
6b
so
ausgelegt
sind,
das
sie
redundante
Auswirkungen
auf
den
Rückstellantrieb
besitzen
und
jede
einzelne
von
ihnen
in
der
Lage
ist,
die
Kräfte
aufzubringen,
um
den
Mitnehmer
4,
selbst
bei
Berücksichtigung
der
auf
diesen
einwirkenden
systemimmanenten
Gegenkräfte,
in
dessen
LL-Stellung
zu
überführen.
Two
return
springs
6a
and
6b
which
act
on
the
driver
4
urge
it
in
idle
direction,
the
two
springs
6a
and
6b
being
so
designed
that
they
have
redundant
effects
on
the
reset
drive.
Each
one
of
the
return
springs
6a
and
6b
is
capable
of
applying
the
forces
in
order
to
transfer
the
driver
4,
even
with
due
consideration
of
the
system-inherent
opposing
forces
acting
on
it,
into
its
idle
position.
EuroPat v2
Während
Generalanwalt
Van
Gerven
dies
für
jede
einzelne
von
ihnen
bejahte,
führte
das
gleiche
Verfahren
der
Einzelprüfung
dieser
Bestimmungen
durch
den
Gerichtshof
zum
entgegengesetzten
Ergebnis.
Whereas
Advocate
General
Van
Gerven
had
considered
that
each
of
the
relevant
provisions
had
directeffect,
the
same
method
of
individual
examination
of
the
provisions
led
the
Court
to
takethe
opposite
view.
EUbookshop v2
Jede
einzelne
von
ihnen
spiegelt
eine
besondere
geschichtliche,
soziale
und
wirtschaftliche
Situation
wider,
die
sich
häufig
von
Land
zu
Land
unterscheidet.
Each
of
them
responds
to
a
particular
historical,
social
and
economic
situation,
often
different
in
every
European
country.
TildeMODEL v2018
Nein,
von
Frauen--
Frauen
mit
viel
Erfahrung--
und
jede
einzelne
von
ihnen
sagte
ich
wäre
ein
großartiger
Küsser.
No,
by
women,
women
with
lots
of
experience,
and
every
single
one
of
them
said
that
I
was
a
great
kisser.
OpenSubtitles v2018
Carter,
wir
alle
hatten
schon
Hunderte
dieser
Diskussionen,
und
jede
einzelne
von
ihnen
scheiterte
an
derselben
Frage:
Carter,
we've
all
had
hundreds
of
these
discussions
and
every
one
of
them
always
hits
the
same
wall.
OpenSubtitles v2018