Translation of "Von ihnen" in English
Jeder
von
ihnen,
jede
ihrer
Familien
würde
allerdings
eine
lange
Rede
verdienen.
Yet
each
of
them,
each
of
their
families
deserves
a
lengthy
speech.
Europarl v8
Niemand
von
ihnen
wollte
Irland
verlassen.
None
of
them
wanted
to
leave
Ireland.
Europarl v8
Den
Sitzungsdiensten
zufolge
sind
fünf
von
ihnen
anwesend.
According
to
the
services,
five
of
them
are
present.
Europarl v8
Sicher
erhalten
viele
von
Ihnen
täglich
Emails.
Many
of
you
may
well
even
be
receiving
daily
e-mails.
Europarl v8
Die
meisten
von
ihnen
werden
zur
Prostitution
verkauft.
Most
of
them
are
trafficked
for
prostitution.
Europarl v8
Für
viele
von
ihnen
würde
das
den
Tod
bedeuten.
For
many
of
them,
this
would
mean
certain
death.
Europarl v8
Die
Verantwortung
dafür
tragen
die
animistischen
Medizinmänner
und
die
von
ihnen
angeheuerten
Banden.
The
responsibility
for
this
lies
with
animist
witch
doctors
and
the
gangs
they
employ.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Europarl v8
Da
habe
ich
von
Ihnen
heute
leider
keine
Antwort
gehört.
I
have,
I
am
afraid
to
say,
heard
no
answer
from
you
today
on
that
question.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
von
ganzem
Herzen
danken
und
mich
von
Ihnen
verabschieden.
I
would
really
like
to
thank
you
all
and,
well,
to
say
goodbye.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
wissen,
dass
sie
wiederkommen
werden.
Some
of
you
know
that
you
will
be
coming
back.
Europarl v8
Von
ihnen
geht
keine
unmittelbare
Terrorismusgefahr
aus.
They
pose
no
direct
terrorist
threat.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
wurden
die
letzten
von
ihnen
freigelassen,
praktisch
ohne
Ausnahme.
This
ended
only
recently
with
them
all
being
released,
virtually
without
exception.
Europarl v8
Der
Kommission
sind
viele
von
ihnen
bekannt.
The
Commission
knows
many
of
them.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
eine
klare,
detaillierte
Antwort
von
Ihnen
hören.
I
would
like
to
hear
a
clear-cut,
detailed
answer
from
you.
Europarl v8
Ich
möchte
folgende
Anmerkungen
zu
den
von
Ihnen
hier
unterbreiteten
Maßnahmen
machen:
I
would
make
the
following
points
on
the
measures
that
you
have
presented
here:
Europarl v8
Auch
von
Ihnen
kann
das
auch
niemand.
Not
one
of
you
can
do
that
either.
Europarl v8
Ich
würde
mich
über
eine
Antwort
von
Ihnen
freuen.
I
would
appreciate
a
response
from
you.
Europarl v8
Zu
der
von
Ihnen
aufgeworfenen
Frage
gehören
zwei
Aspekte,
Herr
Aylward.
There
are
two
aspects
to
the
question
that
you
have
asked,
Mr
Aylward.
Europarl v8
Wir
erwarten
unsererseits
drei
Dinge
von
Ihnen,
Herr
Barroso.
For
our
part,
Mr
Barroso,
we
expect
three
things
of
you.
Europarl v8
Das
wiederum
hängt
vornehmlich
von
ihnen
selbst
ab.
That,
however,
depends
primarily
on
them.
Europarl v8
Die
von
ihnen
abgegebene
Strahlung
ist
schwächer
als
die
von
mobilen
Telefonen.
The
radiation
they
give
off
is
less
than
that
from
mobile
phones.
Europarl v8
Einige
der
von
Ihnen
aufgeworfenen
Themen
sind
sehr
kritisch.
Some
of
the
issues
that
you
have
raised
are
very
critical.
Europarl v8
Das
wollte
ich
gerne
von
Ihnen
hören!
I
would
like
you
to
tell
me
that.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
Ihnen
eine
klare
Position
zur
Strategie
der
Terrorismusbekämpfung.
We
expect
a
clear
position
from
you
on
strategy
relating
to
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
haben
nach
mehr
Europa
gerufen.
Many
of
you
have
called
for
more
Europe.
Europarl v8