Translation of "Ja noch" in English
Die
Idee
der
Innovationspartnerschaften
ist
ja
noch
nicht
ganz
klar
umrissen.
The
idea
of
the
Innovation
Partnerships
has
not
yet
been
completely
clearly
outlined.
Europarl v8
Die
Frage
haben
Sie
ja
auch
noch
nicht
gelöst!
That,
of
course,
is
another
question
you
have
yet
to
resolve.
Europarl v8
Wir
haben
ja
noch
ein
paar
Monate
Zeit.
We
still
have
a
few
months
left
to
go.
Europarl v8
Die
haben
ja
noch
ein
langes
produktives
Leben
vor
sich.
After
all
they
still
have
a
long
productive
life
ahead
of
them.
Europarl v8
Die
Debatten
über
das
fünfte
Forschungsrahmenprogramm
sind
ja
noch
nicht
beendet.
The
debates
on
the
fifth
Framework
Programme
on
Research
and
Development
have
not
yet
come
to
an
end.
Europarl v8
Wir
haben
ja
auch
noch
ein
spezielles
Problem
bei
einem
Land
im
Süden.
We
also
still
have
a
special
problem
with
one
country
in
the
south.
Europarl v8
Ein
Mindestmaß
an
institutionellem
Respekt
wird
man
ja
wohl
noch
verlangen
dürfen.
We
must
still
be
able
to
demand
a
minimum
of
institutional
respect.
Europarl v8
Es
gibt
ja
auch
noch
eine
Verantwortung
der
Nationalstaaten.
Member
States
still
have
some
responsibility.
Europarl v8
Schließlich
sind
wir
ja
wohl
noch
immer
Teil
der
Haushaltsbehörde!
After
all,
presumably
we
are
still
a
part
of
the
budgetary
authority!
Europarl v8
Vielleicht
bekommen
wir
ja
noch
ein
Weihnachtsgeschenk.
There
is
always
a
chance,
of
course,
that
we
might
yet
receive
a
Christmas
present.
Europarl v8
Denn
es
fehlen
ja
noch
wirkliche
Akteure
in
diesem
Bereich.
For
we
do
not
yet
have
any
real
operators
in
this
area.
Europarl v8
Vielleicht
kommt
das
ja
noch
in
Ihrem
Schlusswort.
Perhaps
you
will
yet
do
so
in
your
closing
address.
Europarl v8
Wie
das
erfolgen
soll,
ist
ja
zur
Zeit
noch
offen.
At
the
moment
the
different
ways
in
which
this
can
be
achieved
are
still
open.
Europarl v8
Wir
wissen
ja
noch
immer
nicht,
wie
die
USA
reagieren
werden.
We
still
do
not
know,
of
course,
how
the
United
States
will
react.
Europarl v8