Translation of "Ist nicht schlimm" in English

Es ist nicht so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint.
It is not as scary as it might seem at first.
WMT-News v2019

Es ist nicht so schlimm, wie es scheinen mag.
It isn't as bad as it might seem.
TED2020 v1

Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.
It's not bad, you don't have to cry.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist alles nicht so schlimm, wie Tom behauptet.
Things aren't as bad as Tom says they are.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht so schlimm, wie es sich anhört.
It's not as bad as it sounds.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht.
It's not as bad as it looks.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist alles nicht so schlimm, wie Tom meint.
Things aren't as bad as Tom thinks they are.
Tatoeba v2021-03-10

Behinderung ist nicht schlimm und sie macht uns nicht außergewöhnlich.
It's not a bad thing, and it doesn't make you exceptional.
TED2020 v1

Oh, es ist nicht schlimm gewesen.
Oh! Oh, I'm all right.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist gar nicht so schlimm, wie ich dachte.
You know, I'm not as sorry as I thought I'd be.
OpenSubtitles v2018

Mach dir keine Sorgen, vielleicht ist es nicht schlimm.
Don't get worked up so quickly, it might not be serious.
OpenSubtitles v2018

Es... es ist nicht so schlimm.
It... It don't make any difference.
OpenSubtitles v2018

Es ist wirklich nicht so schlimm, ich hab Aspirin genommen.
It's really not that bad-- I took a couple of aspirin. ( whimpers )
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, es ist nicht schlimm.
Be at rest, it's not bad.
OpenSubtitles v2018

Lass mich nachsehen... es ist nicht schlimm.
Let me have a look... it's not serious.
OpenSubtitles v2018

Sie büchst hier und da aus, aber das ist nicht weiter schlimm.
She runs away from time to time, but it's nothing serious.
OpenSubtitles v2018

Es ist gar nicht so schlimm hier, wie ich dachte.
Swell! This won't be as bad as I thought.
OpenSubtitles v2018

Tagsüber in der sauberen, heißen Sonne ist es nicht so schlimm.
It's not so bad in the daytime, in the clean hot sun.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder ist nicht so schlimm wie sein Ruf.
My brother isn't as bad as he's painted. He's not perfect...
OpenSubtitles v2018

Mach dir nichts draus, das ist nicht schlimm.
Don't worry, it can't be too serious.
OpenSubtitles v2018

Das... Das ist doch nicht weiter schlimm, oder, Andre?
Well, it... it doesn't matter, does it, André?
OpenSubtitles v2018

Es ist lange nicht so schlimm, wie Sie befürchten.
This improvement is seen, Ms please do not worry.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, Junge, es ist nicht so schlimm.
Listen, kid, it's not bad.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist ja nicht schlimm.
Nothing wrong in that.
OpenSubtitles v2018

Bei euch ist es nicht so schlimm.
It's all right for you guys.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl einen Denkzettel kriegen, aber das ist nicht so schlimm.
I'll have a swollen cheek for three weeks, but no big deal.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch nicht schlimm, wenn du uns besuchst.
There's no harm in your coming to see us.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht schlimm — ein wenig noch.
No matter. His end is near.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, es ist nicht schlimm.
There's no harm.
OpenSubtitles v2018