Translation of "Das ist nicht schlimm" in English

Sie büchst hier und da aus, aber das ist nicht weiter schlimm.
She runs away from time to time, but it's nothing serious.
OpenSubtitles v2018

Mach dir nichts draus, das ist nicht schlimm.
Don't worry, it can't be too serious.
OpenSubtitles v2018

Das... Das ist doch nicht weiter schlimm, oder, Andre?
Well, it... it doesn't matter, does it, André?
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist ja nicht schlimm.
Nothing wrong in that.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl einen Denkzettel kriegen, aber das ist nicht so schlimm.
I'll have a swollen cheek for three weeks, but no big deal.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so schlimm, wenn Sie nicht gerade Tennisspieler sind.
But that's not too tough. Unless you happen to be a tennis player.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist noch nicht so schlimm wie Spucken, nicht wahr?
Still, it's not as bad as spitting, is it? No, well...
OpenSubtitles v2018

Dann meinten sie: "Das ist nicht schlimm.
And they're like, "Oh, not a big deal.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so schlimm wie das mit dem Kater?
That comes after your cat being alone?
OpenSubtitles v2018

Das ist aber nicht so schlimm, und deshalb stimmen wir doch dafür.
With the tabling of this draft Parliament has risen to the task of pointing a realistic way out of this situation.
EUbookshop v2

Ja und... Wenn du was vermasselst, ist das nicht schlimm.
Yes, and if you mess up, that's okay.
OpenSubtitles v2018

Na gut, ich denke, das ist nicht so schlimm.
Well, I guess that's not so bad.
OpenSubtitles v2018

Das ist überraschenderweise nicht so schlimm, wie ich dachte.
This is, uh... surprisingly not as terrifying as I thought.
OpenSubtitles v2018

Magdalena, eine Waffel kannst du ruhig essen, das ist nicht schlimm.
Magdalena, you can eat a wafer. It's fine.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist nicht so schlimm.
Oh, it's not so bad.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so schlimm, wie ich es mir vorher gedacht habe.
This is not as bad as I thought it was gonna be.
OpenSubtitles v2018

Sag, das ist nicht schlimm.
Tell me this isn't as bad as I think.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so schlimm, das wird schon wieder, Cooper.
It's not that bad, you're gonna be fine. You're gonna be fine, Cooper.
OpenSubtitles v2018

Gott, das ist gar nicht so schlimm.
God, who is not so bad.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht schlimm, das können die Leute vom Hotel sicher reparieren.
That's not so bad. The people from the hotel can fix that in a jiff.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nicht schlimm, mein Schatz.
It doesn't matter, my darling.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist alles nicht so schlimm, Chloe.
Well, it doesn't have to be scary, Chloe.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich nicht leiden kannst, dann ist das nicht schlimm.
When you don't like someone, me for example, then that's not a problem.
OpenSubtitles v2018

Na, das ist doch nicht schlimm.
That's okay, then.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nie gut sein, das ist nicht schlimm.
I will never be good, and that's not bad.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich wohl Tante, das ist nicht so schlimm.
"Well, I guess I'll be an auntie... That's not so bad."
OpenSubtitles v2018