Translation of "Das ist nicht schlimm" in English
Sie
büchst
hier
und
da
aus,
aber
das
ist
nicht
weiter
schlimm.
She
runs
away
from
time
to
time,
but
it's
nothing
serious.
OpenSubtitles v2018
Mach
dir
nichts
draus,
das
ist
nicht
schlimm.
Don't
worry,
it
can't
be
too
serious.
OpenSubtitles v2018
Das...
Das
ist
doch
nicht
weiter
schlimm,
oder,
Andre?
Well,
it...
it
doesn't
matter,
does
it,
André?
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
ist
ja
nicht
schlimm.
Nothing
wrong
in
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wohl
einen
Denkzettel
kriegen,
aber
das
ist
nicht
so
schlimm.
I'll
have
a
swollen
cheek
for
three
weeks,
but
no
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
schlimm,
wenn
Sie
nicht
gerade
Tennisspieler
sind.
But
that's
not
too
tough.
Unless
you
happen
to
be
a
tennis
player.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
noch
nicht
so
schlimm
wie
Spucken,
nicht
wahr?
Still,
it's
not
as
bad
as
spitting,
is
it?
No,
well...
OpenSubtitles v2018
Dann
meinten
sie:
"Das
ist
nicht
schlimm.
And
they're
like,
"Oh,
not
a
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
schlimm
wie
das
mit
dem
Kater?
That
comes
after
your
cat
being
alone?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
nicht
so
schlimm,
und
deshalb
stimmen
wir
doch
dafür.
With
the
tabling
of
this
draft
Parliament
has
risen
to
the
task
of
pointing
a
realistic
way
out
of
this
situation.
EUbookshop v2
Ja
und...
Wenn
du
was
vermasselst,
ist
das
nicht
schlimm.
Yes,
and
if
you
mess
up,
that's
okay.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
ich
denke,
das
ist
nicht
so
schlimm.
Well,
I
guess
that's
not
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
überraschenderweise
nicht
so
schlimm,
wie
ich
dachte.
This
is,
uh...
surprisingly
not
as
terrifying
as
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Magdalena,
eine
Waffel
kannst
du
ruhig
essen,
das
ist
nicht
schlimm.
Magdalena,
you
can
eat
a
wafer.
It's
fine.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
nicht
so
schlimm.
Oh,
it's
not
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
schlimm,
wie
ich
es
mir
vorher
gedacht
habe.
This
is
not
as
bad
as
I
thought
it
was
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Sag,
das
ist
nicht
schlimm.
Tell
me
this
isn't
as
bad
as
I
think.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
schlimm,
das
wird
schon
wieder,
Cooper.
It's
not
that
bad,
you're
gonna
be
fine.
You're
gonna
be
fine,
Cooper.
OpenSubtitles v2018
Gott,
das
ist
gar
nicht
so
schlimm.
God,
who
is
not
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
schlimm,
das
können
die
Leute
vom
Hotel
sicher
reparieren.
That's
not
so
bad.
The
people
from
the
hotel
can
fix
that
in
a
jiff.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nicht
schlimm,
mein
Schatz.
It
doesn't
matter,
my
darling.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
alles
nicht
so
schlimm,
Chloe.
Well,
it
doesn't
have
to
be
scary,
Chloe.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
nicht
leiden
kannst,
dann
ist
das
nicht
schlimm.
When
you
don't
like
someone,
me
for
example,
then
that's
not
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
ist
doch
nicht
schlimm.
That's
okay,
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nie
gut
sein,
das
ist
nicht
schlimm.
I
will
never
be
good,
and
that's
not
bad.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
wohl
Tante,
das
ist
nicht
so
schlimm.
"Well,
I
guess
I'll
be
an
auntie...
That's
not
so
bad."
OpenSubtitles v2018