Translation of "Ist nach wie vor" in English

Die Landwirtschaft ist nach wie vor ein wichtiger Wirtschaftssektor.
Agriculture continues to be an important economic sector.
Europarl v8

Die Situation auf dem Schweinefleischsektor ist nach wie vor unbeständig.
In the pigmeat sector, the situation is still fragile.
Europarl v8

Die Finanzierung ist jedoch nach wie vor das Wichtigste.
However, financing still remains the most important issue.
Europarl v8

Mitentscheidung des Parlaments ist beim Rat nach wie vor ein Negativbegriff.
For the Council, codecision remains a negative concept.
Europarl v8

Eine heikle Frage ist nach wie vor die Finanzierung dieses Netzwerkes.
The funding of the network remains a sensitive point.
Europarl v8

Sie ist nach wie vor verstrickt in die Interessen der Transportlobbies.
It is still entangled in the interests of the transport lobby.
Europarl v8

Die Verbesserung der Arbeitsumwelt ist nach wie vor eine wichtige Aufgabe für uns.
We do still need to improve matters there.
Europarl v8

Die Energieabhängigkeit der Europäischen Union ist nach wie vor hoch.
The European Union is still highly dependent on energy.
Europarl v8

Im Agrarbereich ist die Situation nach wie vor bedenklich.
In the agricultural sector, the situation remains disturbing.
Europarl v8

Die EU ihrerseits ist nach wie vor der größte Kunde Algeriens.
As for the EU, it remains Algeria's principal customer.
DGT v2019

Dennoch ist die Beschäftigungsquote nach wie vor eine der niedrigsten in der EU.
However, the employment rate continues to be one of the lowest in the EU.
DGT v2019

Afrika ist nach wie vor der ärmste Kontinent der Erde.
Africa remains the poorest continent in the world.
Europarl v8

Die Anwesenheit der MONUC ist nach wie vor notwendig.
MONUC's presence remains necessary.
Europarl v8

Das Problem des massenhaften Datentransfers ist nach wie vor ungelöst.
The problem of bulk data transfer remains unresolved.
Europarl v8

Voraussetzung allen Wohlstands ist nach wie vor gesundes Wirtschaftswachstum.
The prerequisite for all prosperity remains, as it always has been, healthy economic growth.
Europarl v8

Trotz dieser immensen Anstrengungen ist Afghanistan nach wie vor der größte Rauschgift-Produzent.
In spite of this huge effort, Afghanistan is still the number one producer of narcotic drugs.
Europarl v8

Die Bekämpfung von Korruption und organisiertem Verbrechen ist natürlich nach wie vor wesentlich.
Obviously, combating corruption and organised crime remains key.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten ist der Tourismus nach wie vor weitgehend ein schlafender Riese.
Tourism remains a sleeping giant to a great extent in the Member States.
Europarl v8

Afrika ist nach wie vor der ärmste Kontinent.
Africa remains the poorest continent.
Europarl v8

Der Tourismus ist nach wie vor der schlafende Riese unter den Wirtschaftszweigen Europas.
Tourism is still the sleeping giant industry of Europe.
Europarl v8

Die gegenwärtige Situation in der Ukraine ist nach wie vor kompliziert.
The current situation in Ukraine remains complex.
Europarl v8

Die Kommunistische Partei Rußlands ist nach wie vor stark.
The Russian Communist Party remains strong.
Europarl v8

Die Führungsrolle der EU ist nach wie vor von entscheidender Wichtigkeit.
EU leadership is now crucially important, as before.
Europarl v8

Die Zerstörung ist nach wie vor sichtbar und die Belagerung setzt sich fort.
The destruction remains and the siege continues.
Europarl v8

Die Kommission ist nach wie vor dieser Auffassung.
The Commission continues to hold this opinion.
Europarl v8

Diese Gewalt ist jedoch nach wie vor im Anstieg begriffen.
That violence is growing steadily.
Europarl v8

In der Schweiz ist das Abkommen nach wie vor heftig umstritten.
The Treaty remains very controversial within Switzerland.
Europarl v8

Der Zugang des Sondervertreters ist nach wie vor eines der zentralen Anliegen.
Access by the special representative remains, of course, a key preoccupation.
Europarl v8

Der Netzzugang ist in Europa nach wie vor zu teuer.
Access to the Internet in Europe is still too expensive.
Europarl v8