Translation of "Nach ist vor" in English

Die Landwirtschaft ist nach wie vor ein wichtiger Wirtschaftssektor.
Agriculture continues to be an important economic sector.
Europarl v8

Die Situation auf dem Schweinefleischsektor ist nach wie vor unbeständig.
In the pigmeat sector, the situation is still fragile.
Europarl v8

Eine heikle Frage ist nach wie vor die Finanzierung dieses Netzwerkes.
The funding of the network remains a sensitive point.
Europarl v8

Sie ist nach wie vor verstrickt in die Interessen der Transportlobbies.
It is still entangled in the interests of the transport lobby.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist noch vor 1999 eine grundlegende Reform vonnöten.
It is our opinion that there needs to be a proper reform before 1999.
Europarl v8

Die Energieabhängigkeit der Europäischen Union ist nach wie vor hoch.
The European Union is still highly dependent on energy.
Europarl v8

Die EU ihrerseits ist nach wie vor der größte Kunde Algeriens.
As for the EU, it remains Algeria's principal customer.
DGT v2019

Afrika ist nach wie vor der ärmste Kontinent der Erde.
Africa remains the poorest continent in the world.
Europarl v8

Die Anwesenheit der MONUC ist nach wie vor notwendig.
MONUC's presence remains necessary.
Europarl v8

Das Problem des massenhaften Datentransfers ist nach wie vor ungelöst.
The problem of bulk data transfer remains unresolved.
Europarl v8

Voraussetzung allen Wohlstands ist nach wie vor gesundes Wirtschaftswachstum.
The prerequisite for all prosperity remains, as it always has been, healthy economic growth.
Europarl v8

Nach wie vor ist die Treibnetzfischerei in der Nord- und Ostsee möglich.
It is still possible to fish with drift nets in the North Sea and the Baltic.
Europarl v8

Afrika ist nach wie vor der ärmste Kontinent.
Africa remains the poorest continent.
Europarl v8

Der Tourismus ist nach wie vor der schlafende Riese unter den Wirtschaftszweigen Europas.
Tourism is still the sleeping giant industry of Europe.
Europarl v8

Die gegenwärtige Situation in der Ukraine ist nach wie vor kompliziert.
The current situation in Ukraine remains complex.
Europarl v8

Die Kommunistische Partei Rußlands ist nach wie vor stark.
The Russian Communist Party remains strong.
Europarl v8

Die Führungsrolle der EU ist nach wie vor von entscheidender Wichtigkeit.
EU leadership is now crucially important, as before.
Europarl v8

Die Zerstörung ist nach wie vor sichtbar und die Belagerung setzt sich fort.
The destruction remains and the siege continues.
Europarl v8

Die Kommission ist nach wie vor dieser Auffassung.
The Commission continues to hold this opinion.
Europarl v8

Der Zugang des Sondervertreters ist nach wie vor eines der zentralen Anliegen.
Access by the special representative remains, of course, a key preoccupation.
Europarl v8

Diese Zielsetzung ist nach wie vor eine der Prioritäten der Union.
This objective remains one of the Union's priorities.
Europarl v8

Der politische Dialog mit Drittländern ist nach wie vor unverbindlich.
Political dialogue with third countries is still optional.
Europarl v8

Nach wie vor ist es eine komplizierte, aber eine sehr wichtige Richtlinie.
It remains a complex but also a very important directive.
Europarl v8

Das ist nach wie vor der Schwachpunkt in allen Mitgliedstaaten.
That remains the weak point in all the Member States.
Europarl v8

Der Beitrag des Europäischen Parlaments ist nach wie vor sehr wichtig.
The contribution of the European Parliament remains very important.
Europarl v8

Die Finanzielle Vorausschau ist nach wie vor durch die britische Präsidentschaft blockiert.
The British Presidency continues to block the financial perspective.
Europarl v8

Einer der wichtigsten Bereiche dieser Strategie ist nach wie vor die Aufklärung.
Intelligence remains one of the most important areas of this strategy.
Europarl v8