Translation of "Nach ist vor" in English
Die
Landwirtschaft
ist
nach
wie
vor
ein
wichtiger
Wirtschaftssektor.
Agriculture
continues
to
be
an
important
economic
sector.
Europarl v8
Die
Situation
auf
dem
Schweinefleischsektor
ist
nach
wie
vor
unbeständig.
In
the
pigmeat
sector,
the
situation
is
still
fragile.
Europarl v8
Eine
heikle
Frage
ist
nach
wie
vor
die
Finanzierung
dieses
Netzwerkes.
The
funding
of
the
network
remains
a
sensitive
point.
Europarl v8
Sie
ist
nach
wie
vor
verstrickt
in
die
Interessen
der
Transportlobbies.
It
is
still
entangled
in
the
interests
of
the
transport
lobby.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
noch
vor
1999
eine
grundlegende
Reform
vonnöten.
It
is
our
opinion
that
there
needs
to
be
a
proper
reform
before
1999.
Europarl v8
Die
Energieabhängigkeit
der
Europäischen
Union
ist
nach
wie
vor
hoch.
The
European
Union
is
still
highly
dependent
on
energy.
Europarl v8
Die
EU
ihrerseits
ist
nach
wie
vor
der
größte
Kunde
Algeriens.
As
for
the
EU,
it
remains
Algeria's
principal
customer.
DGT v2019
Afrika
ist
nach
wie
vor
der
ärmste
Kontinent
der
Erde.
Africa
remains
the
poorest
continent
in
the
world.
Europarl v8
Die
Anwesenheit
der
MONUC
ist
nach
wie
vor
notwendig.
MONUC's
presence
remains
necessary.
Europarl v8
Das
Problem
des
massenhaften
Datentransfers
ist
nach
wie
vor
ungelöst.
The
problem
of
bulk
data
transfer
remains
unresolved.
Europarl v8
Voraussetzung
allen
Wohlstands
ist
nach
wie
vor
gesundes
Wirtschaftswachstum.
The
prerequisite
for
all
prosperity
remains,
as
it
always
has
been,
healthy
economic
growth.
Europarl v8
Nach
wie
vor
ist
die
Treibnetzfischerei
in
der
Nord-
und
Ostsee
möglich.
It
is
still
possible
to
fish
with
drift
nets
in
the
North
Sea
and
the
Baltic.
Europarl v8
Afrika
ist
nach
wie
vor
der
ärmste
Kontinent.
Africa
remains
the
poorest
continent.
Europarl v8
Der
Tourismus
ist
nach
wie
vor
der
schlafende
Riese
unter
den
Wirtschaftszweigen
Europas.
Tourism
is
still
the
sleeping
giant
industry
of
Europe.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Situation
in
der
Ukraine
ist
nach
wie
vor
kompliziert.
The
current
situation
in
Ukraine
remains
complex.
Europarl v8
Die
Kommunistische
Partei
Rußlands
ist
nach
wie
vor
stark.
The
Russian
Communist
Party
remains
strong.
Europarl v8
Die
Führungsrolle
der
EU
ist
nach
wie
vor
von
entscheidender
Wichtigkeit.
EU
leadership
is
now
crucially
important,
as
before.
Europarl v8
Die
Zerstörung
ist
nach
wie
vor
sichtbar
und
die
Belagerung
setzt
sich
fort.
The
destruction
remains
and
the
siege
continues.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
nach
wie
vor
dieser
Auffassung.
The
Commission
continues
to
hold
this
opinion.
Europarl v8
Der
Zugang
des
Sondervertreters
ist
nach
wie
vor
eines
der
zentralen
Anliegen.
Access
by
the
special
representative
remains,
of
course,
a
key
preoccupation.
Europarl v8
Diese
Zielsetzung
ist
nach
wie
vor
eine
der
Prioritäten
der
Union.
This
objective
remains
one
of
the
Union's
priorities.
Europarl v8
Der
politische
Dialog
mit
Drittländern
ist
nach
wie
vor
unverbindlich.
Political
dialogue
with
third
countries
is
still
optional.
Europarl v8
Nach
wie
vor
ist
es
eine
komplizierte,
aber
eine
sehr
wichtige
Richtlinie.
It
remains
a
complex
but
also
a
very
important
directive.
Europarl v8
Das
ist
nach
wie
vor
der
Schwachpunkt
in
allen
Mitgliedstaaten.
That
remains
the
weak
point
in
all
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
ist
nach
wie
vor
sehr
wichtig.
The
contribution
of
the
European
Parliament
remains
very
important.
Europarl v8
Die
Finanzielle
Vorausschau
ist
nach
wie
vor
durch
die
britische
Präsidentschaft
blockiert.
The
British
Presidency
continues
to
block
the
financial
perspective.
Europarl v8
Einer
der
wichtigsten
Bereiche
dieser
Strategie
ist
nach
wie
vor
die
Aufklärung.
Intelligence
remains
one
of
the
most
important
areas
of
this
strategy.
Europarl v8