Translation of "Ist mir entgangen" in English
Herr
Balfe,
dies
ist
mir
nicht
entgangen.
That
had
not
escaped
me,
Mr
Balfe.
Europarl v8
Somit
ist
es
mir
nicht
entgangen.
So
it
was
not
a
failure
to
recognise;
Europarl v8
Mir
ist
nicht
entgangen,
wie
du
ihn
angesehen
hast.
I
saw
the
way
you
were
looking
at
him.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
es
nicht
glauben,
das
ist
mir
auch
nicht
entgangen.
Strange
as
it
seems,
Inspector,
I
happen
to
have
noticed
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Logik
ist
auch
mir
nicht
entgangen,
Mr
Preston.
The
logic
isn't
over
my
head
either,
Mr
Preston.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
mir
entgangen.
Oh,
I
did
not
see.
OpenSubtitles v2018
Okay,
was
ist
mir
hier
entgangen?
Ok.
What
am
I
missing
here?
OpenSubtitles v2018
Oh
Gott,
das
ist
mir
völlig
entgangen!
Oh,
God,
I
didn't
even
notice.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
mir
das
nur
entgangen?
How'd
I
miss
that?
Oh!
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ist
mir
etwas
entgangen?
Sorry.
H-have
I
missed
something?
OpenSubtitles v2018
Oh,
Ihr
kleiner
Streit
mit
Wade
ist
mir
nicht
entgangen.
I
couldn't
help
but
notice
your
little
squabble
with
Wade.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
mir
ist
etwas
entgangen.
Unless
I'm
missing
something.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ist
mir
nicht
entgangen,
Elvis.
Yeah,
I'm
aware
of
that,
Elvis.
OpenSubtitles v2018
Beim
ersten
Mal
ist
mir
das
entgangen.
And...
I
missed
it
on
the
first
listen,
but
I
don't
want
to
miss
it
again.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Ironie
ist
mir
durchaus
nicht
entgangen,
OK?
And
the
irony
isn't
lost
on
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
jedoch
nicht
entgangen,
dass
diese
Kloneinheit
ziemlich...
However,
I
have
noticed
this
unit
of
clones
have
been...
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
nicht
entgangen,
dass
sie
schwerer
aufzuspüren
war
als
ein
Verbrecher.
The
fact
that
she
was
harder
to
find
than
a
fugitive
isn't
lost
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
etwas
entgangen
oder
ist
das
unglaublich
traurig?
Am
I
missing
something,
or
is
this
incredibly
sad?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
ist
es
mir
entgangen.
If
so,
it
has
escaped
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Bizarre
an
der
Sache
ist
mir
nicht
entgangen.
The
strangeness
of
the
criminal
and
the
crime
are
not
lost
on
me.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
mir
entgangen.
No,
that
went
right
by
me.
OpenSubtitles v2018
So
ist
mir
viel
Ärger
entgangen.
I
think
I
miss
a
lot
of
trouble
that
way.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
mir
bisher
was
entgangen!
I
been
missin'
out.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
wohl
entgangen,
dass
das
mein
Problem
ist.
I
missed
the
part
where
that's
my
problem.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
entgangen,
war
wohl
keine
Schlagzeile.
I
missed
that
in
the
press.
Buried
in
the
back
pages,
no
doubt.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Unterschied
ist
mir
soeben
entgangen?
I
think
that
in
that
way
it
might
be
more
easy
to
understand
what
exactly
ought
to
be
done.
EUbookshop v2
Komm
schon,
mir
ist
nicht
entgangen,
wie
du
ihn
ansiehst.
Come
on,
I've
seen
the
way
you
two
look
at
each
other.
OpenSubtitles v2018