Translation of "Mir ist nicht" in English

Mir ist nicht bekannt, daß es dort Schwierigkeiten gibt.
I am not aware that there is any existing difficulty.
Europarl v8

Das ist mir bisher nicht ganz klar geworden.
So far, it has not become clear to me.
Europarl v8

Mir ist nicht bewußt, daß irgend eine Vorgehensweise geändert wurde.
I am not aware of changing any approach.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, daß die Kommission diesen Vorschlag offiziell zurückgezogen hätte.
If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
Europarl v8

Afghanistan grenzt, soweit mir bekannt ist, nicht an den Nordatlantik.
Afghanistan, as far as I am aware, does not have a North Atlantic coastline.
Europarl v8

Es tut mir leid, das ist nicht möglich.
I am sorry, but that is impossible.
Europarl v8

Herr Präsident, mir ist inhaltlich nicht ganz klar, worüber wir abstimmen.
Mr President, I am not entirely clear about the substance of the matter on which we are voting.
Europarl v8

Das ist mir nicht klar geworden.
It was not clear to me.
Europarl v8

Herr Balfe, dies ist mir nicht entgangen.
That had not escaped me, Mr Balfe.
Europarl v8

Es ist mir aber nicht verboten, einem Kollegen zu gratulieren.
However, we are allowed to congratulate a colleague.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, dass die Abgeordneten Griechisch können müssen.
I am not aware that the ability to speak Greek is required of MEPs.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber das ist mir nicht bekannt.
I am sorry, but that did not happen.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, über was abgestimmt wird.
I do not know what is being voted upon here.
Europarl v8

Mir ist nicht ganz klar, was daran so bedeutend ist.
I am not sure why that should be of such importance.
Europarl v8

Der Grund für den Besuch ist mir nicht bekannt.
I do not know the reason for his visit.
Europarl v8

Es ist mir nicht genug, daß das nur die nationalen Parlamente sind.
In my view it is not enough that only the national parliaments should fulfil this role.
Europarl v8

Es ist mir jedoch nicht möglich, heute genaue mengenmäßige Schätzungen zu geben.
However, I am unable to offer specific quantitative estimates.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, dass es in dieser Hinsicht Schwächen gibt.
I have not heard any suggestions that there is any infirmity in this area.
Europarl v8

Es ist mir nicht möglich, für den vorliegenden Misstrauensantrag zu stimmen.
I am unable to vote in favour of the Motion of Censure before us.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, ob sie heute Abend hier vertreten sind.
I do not know whether they are represented tonight.
Europarl v8

Dennoch ist mir nicht ganz wohl, Herr Kommissar.
Still, I am very troubled, Commissioner.
Europarl v8

Es ist mir nicht ganz verständlich, wo hier das Problem liegt.
I do not quite understand what is so problematic about it.
Europarl v8

Mir scheint, irgendetwas ist nicht in Ordnung an diesem Gebäude.
It seems to me that the building itself is rather unwell.
Europarl v8

Mir ist eigentlich nicht klar, was das ist.
I do not really understand what that is.
Europarl v8

Mir ist jedoch noch nicht klar, wer nun hierfür verantwortlich ist.
I am not clear as to who is responsible here, however.
Europarl v8

Mir ist nicht ganz klar, warum wir eigentlich heute noch einmal debattieren.
It is not quite clear to me why, in fact, we are now debating the issue once again.
Europarl v8

Es ist mir nicht verständlich, warum Frau Randzio-Plath weitere Nachweise benötigt.
I do not see why Mrs Randzio-Plath needs any further evidence.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, ob die von Ihnen angesprochene Frage erörtert wurde.
I do not know if the issue that you raised was discussed.
Europarl v8

Es ist mir nicht schwer gefallen, diese Entschließung zu unterstützen.
I had no problems in supporting this resolution.
Europarl v8

Das Thema ist mir nicht unbekannt.
The topic is not unknown to me.
Europarl v8