Translation of "Ist mir" in English
Mir
ist
bewusst,
dass
Sie
eine
engagierte
Verfechterin
dieser
Zusammenarbeit
sind.
I
know
that
you
are
a
demanding
advocate
of
this
cooperation.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
das
Dublin-System
noch
nicht
perfekt
ist.
It
is
clear
to
me
that
the
Dublin
system
is
not
perfect
yet.
Europarl v8
Wie
wertvoll
dies
ist,
wurde
mir
in
Bali
bewusst.
The
enormous
value
of
this
was
brought
home
to
me
in
Bali.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
Sie
italienischer
Herkunft
sind,
also
nochmals
danke.
I
know
that
you
are
of
Italian
origin,
so
once
again,
thank
you.
Europarl v8
Es
ist
mir
klar,
dass
wir
viele
Leute
von
ihrer
Mittagspause
abhalten.
I
am
conscious
that
we
are
keeping
a
lot
of
people
from
their
lunch.
Europarl v8
Bis
dato
ist
er
mir
aber
nicht
sonderlich
aufgefallen.
I
have
not
really
noticed
him
until
now.
Europarl v8
Somit
ist
es
mir
eine
Freude,
Ihnen
diesen
Beitrag
präsentieren
zu
dürfen.
On
its
behalf,
therefore,
I
am
delighted
to
make
this
presentation.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
es
sich
dabei
um
sehr
wichtige
Berichte
handelt.
I
understand
that
these
are
very
important
reports.
Europarl v8
Mir
ist
der
Appetit
jetzt
allerdings
vergangen.
I
have
lost
my
appetite
now;
Europarl v8
So
allmählich
ist
mir
das
Problem
auch
klar
geworden.
The
problem
gradually
became
clear
to
me,
too.
Europarl v8
Es
ist
mir
klar,
dass
eine
solche
radikale
Änderung
unmöglich
ist.
It
is
clear
to
me
that
such
a
radical
change
is
impossible.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
es
dort
Schwierigkeiten
gibt.
I
am
not
aware
that
there
is
any
existing
difficulty.
Europarl v8
Es
ist
nicht
an
mir,
näher
darauf
einzugehen
oder
dies
zu
kommentieren.
It
is
not
my
place
to
go
into
those
further
or
comment
on
them.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mir
ist
klar,
daß
damit
zusätzliche
Kosten
verbunden
sind.
I
realize,
Mr
President,
that
that
involves
extra
expense.
Europarl v8
Das
ist
mir
bisher
nicht
ganz
klar
geworden.
So
far,
it
has
not
become
clear
to
me.
Europarl v8
Mir
ist
aufgefallen,
daß
der
Berichterstatter
auf
die
Antidumping-Maßnahmen
eingeht.
I
note
the
rapporteur
refers
to
the
issue
of
anti-dumping
measures.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bewußt,
daß
irgend
eine
Vorgehensweise
geändert
wurde.
I
am
not
aware
of
changing
any
approach.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
die
Kommission
diesen
Vorschlag
offiziell
zurückgezogen
hätte.
If
the
Commission
has
officially
withdrawn
that
proposal,
I
am
not
aware
of
it.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
daß
es
bei
dieser
Regelung
nicht
um
UCLAF
geht.
I
understand
that
these
rules
are
not
about
UCLAF.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
mir
in
unserer
Fraktion
häufig
gestellt
worden.
Many
in
my
own
group
have
raised
this
question
with
me.
Europarl v8
Sie
mögen
lachen
Herr
Präsident,
aber
mir
ist
es
ernst.
You
may
laugh,
Mr
President,
but
I
am
serious.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
es
da
einen
Kampf
geben
wird.
I
know
there
is
going
to
be
a
battle
here.
Europarl v8
Warum
sie
bisher
von
der
Kommission
nicht
umgesetzt
wurden,
ist
mir
unverständlich.
Why
they
have
not,
as
yet,
been
implemented
by
the
Commission
is
beyond
me.
Europarl v8
Mir
ist
bewusst,
dass
ich
nicht
auf
jede
einzelne
Frage
geantwortet
habe.
I
am
well
aware
that
I
have
not
responded
to
every
single
question.
Europarl v8
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
dass
die
Mitgliedstaaten
dagegen
seien.
I
am
told
that
the
Member
States
are
against
it.
Europarl v8
Wie
diese
Richterin
auf
ein
faires
Gerichtsfahren
hoffen
kann,
ist
mir
unverständlich.
How
this
judge
can
hope
for
a
fair
trial
is
beyond
me.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Vergnügen
gewesen,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
Working
with
you
has
been
a
real
pleasure.
Europarl v8
Wichtig
ist
mir
aber
auch,
dass
Verbraucher
keine
Opfer
sind.
However,
it
is
also
important
to
me
that
consumers
do
not
become
victims.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ist
mir
die
Resolution
zu
einseitig.
In
this
respect,
I
consider
the
resolution
too
one-sided.
Europarl v8