Translation of "Ist im begriff" in English
Die
Kommission
ist
im
Begriff,
eine
Folgenabschätzung
zu
der
Frage
zu
starten.
The
Commission
is
about
to
launch
an
impact
assessment
study
on
the
issue.
Europarl v8
Europa
ist
im
Begriff,
diesen
Markt
an
die
Vereinigten
Staaten
zu
verlieren.
Here
Europe
is
on
the
point
of
losing
out
to
the
United
States.
Europarl v8
Eine
Nachhaltigkeitsbewertung
für
Libyen
ist
gegenwärtig
im
Begriff,
abgeschlossen
zu
werden.
A
sustainability
impact
assessment
is
currently
being
finalised
for
Libya
as
well.
Europarl v8
Die
EU
ist
jetzt
im
Begriff,
ein
Rahmenabkommen
mit
ihm
zu
treffen.
The
EU
is
now
about
to
conclude
a
framework
agreement
with
him.
Europarl v8
Der
halbe
Ort
ist
somit
im
Begriff,
im
Rhein
zu
versinken.
As
a
consequence
of
this,
half
of
Daxlanden
was
at
risk
of
dropping
into
the
Rhein.
Wikipedia v1.0
Er
ist
im
Begriff,
nach
London
aufzubrechen.
He
is
about
to
leave
for
London.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
im
Begriff
zu
gehen.
She
is
about
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
im
Begriff,
wach
zu
werden.
Tom
is
waking
up.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
im
Begriff,
Richtung
Kanada
aufzubrechen.
He
is
on
the
point
of
leaving
for
Canada.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Flugzeug
ist
im
Begriff
zu
starten.
The
plane
is
just
about
to
start.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
im
Begriff
zu
gehen.
Tom
is
about
to
go.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
gerade
im
Begriff,
das
zu
tun.
Tom
is
about
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
General
Pervez
Musharraf
ist
im
Begriff,
Pakistan
weitere
fünf
Jahre
zu
regieren.
General
Pervez
Musharraf
is
poised
to
rule
Pakistan
for
another
five
years.
News-Commentary v14
Bedauerlicherweise
ist
dieser
Begriff
im
Vorschlag
nicht
definiert.
Unfortunately
this
term
is
not
defined
in
the
Commission's
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
alte
Welt
ist
im
Begriff,
eine
Welt
der
Alten
zu
werden!
The
old
continent
is
becoming
the
continent
of
the
old
TildeMODEL v2018
Die
serbische
Wirtschaft
ist
im
Begriff,
sich
von
der
Rezession
zu
erholen.
Serbia's
economy
is
recovering
from
a
recession.
TildeMODEL v2018
Das
Leben
ist
im
Begriff,
wieder
spaßig
zu
werden.
Life's
about
to
get
fun
again.
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
ist
im
Begriff,
das
gesamte
Projekt
zu
übernehmen.
The
military
is
just
gonna
take
over
the
whole
project.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
im
Begriff
"Wohnheimtriathlon"
impliziert.
I
think
it's
implied
in
the
phrase
"dorm
triathlon."
OpenSubtitles v2018
Mastani
ist
im
Begriff,
die
Mutter
meines
Kindes
zu
werden.
Mastani
is
about
to
become
the
mother
of
my
child.
OpenSubtitles v2018
Hayden
ist
im
Begriff
zu
gehen,
Finch.
Hayden's
on
the
move,
Finch.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
im
Begriff
zu
explodieren.
It's
about
to
explode.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
ist
im
Begriff,
welche
zu
bekommen.
Or
he's
about
to
get
into
some.
OpenSubtitles v2018
Hardison
ist
im
Begriff
sein
Abschlussplädoyer
zu
halten.
Hardison's
about
to
give
his
closing
statement.
OpenSubtitles v2018