Translation of "Ist es die gleiche" in English
Es
ist
die
gleiche
alte
Leier,
wie
während
Ben
Ali's
Diktatur.
It's
the
same
old
thing
as
during
Ben
Ali’s
dictatorship.
GlobalVoices v2018q4
Im
Winter
oder
Sommer
ist
es
die
gleiche
Menge
Licht.
In
winter
or
summer,
it's
the
same
amount
of
light.
TED2020 v1
Eigentlich
ist
es
immer
die
gleiche
Person.
It's
actually
the
same
person.
It's
just
one
skeleton.
TED2020 v1
Aber
es
ist
die
gleiche
Wahl,
vor
der
Sie
gerade
standen.
But
this
is
the
same
choice
you
guys
just
faced.
TED2013 v1.1
Ist
es
auch
bestimmt
die
gleiche
Gesteinsart
gewesen?
Are
you
sure
it's
the
same
rock?
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
glaube,
es
ist
die
Gleiche!
Say,
I
think
it
is
the
same
one!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wieder
die
gleiche
Vorgehensweise,
Inspektor.
Same
message
again,
Inspector.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
die
gleiche
Waffe
wie
bei
dem
Mädchen.
It's
not
the
same
weapon
that
killed
the
girl.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
das
sehe,
ist
es
die
gleiche
Entscheidung.
Far
as
I'm
concerned,
it's
the
same
move.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
immer
die
gleiche
Frage.
No,
it's
all
the
same
question.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
ist
die
gleiche
Art
von
Leuten.
Such
compensation
might
be
paid
to
the
companies
in
the
form
of
Community
allowances.
EUbookshop v2
Und
trotzdem
ist
es
die
gleiche
Welt.
Yet
it's
the
same
world.
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde
genommen
ist
es
die
gleiche
Geschichte.
Well,
it's
the
same
basic
story.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
sinnvoll,
die
gleiche
Angelegenheit
zweimal
zu
diskutieren?
Is
it
sensible
to
discuss
the
same
thing
twice?
EUbookshop v2
Es
ist
die
gleiche
Verzweiflung,
die
gleiche
Verwüstung
wohin
man
auch
schaut.
It's
the
same
desperation,
the
same
devastation
everywhere
you
look.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
immer
die
gleiche
Geschichte.
It's
always
the
same
story
OpenSubtitles v2018
Die
Ballistik
wird
zeigen,
es
ist
die
gleiche
Waffe
wie
bei
Donelle.
Ballistics
comes
back,
it's
gonna
be
the
same
shooter
as
Donelle.
OpenSubtitles v2018
Ryan,
es
ist
die
gleiche
Vorgehensweise.
Ryan,
it's
the
same
MO.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
nur
in
einem
dunkleren
Ton
neu
geschrieben.
It's
still
the
same
history,
just
rewritten
with
a
sort
of
darker
edge.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
nur
andere
Städte,
andere
Spieler.
It's
the
same
story,
just
different
cities,
different
players.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Gleiche,
die
Parker
in
Pieter's
Taschen
gesehen
hat.
It's
the
same
one
that
Parker
saw
in
Pieter's
bag.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
gleiche
Situation
wie
bei
Mary
Dinning.
This
is
Marie
Dinning
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
die
gleiche
Sache,
okay?
It's
not
the
same
thing,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
gleiche
Jury,
Sue
Ellen.
It's
the
same
jury,
Sue
Ellen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
immer
die
gleiche
Scheiße
mit
dir.
Always
the
same
fucking
story
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
gleiche
Art
und
Weise
er
schaut
mich
an.
It's
the
same
way
he
looks
at
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
gleiche
Substanz,
für
die
mein
Deep-Throat-Kontakt
starb.
But
it's
the
same
substance
we
found
in
the
Erlenmeyer
flask,
isn't
it?
The
same
material
my
Deep
Throat
contact
died
for.
OpenSubtitles v2018