Translation of "Ist es die aufgabe" in English

Grundsätzlich ist es die Aufgabe des UN-Sicherheitsrates, über die Situation zu entscheiden.
It is basically up to the United Nations Security Council to decide on the situation.
Europarl v8

Es ist die Aufgabe der Europäischen Union, sie dabei zu unterstützen.
The role of the European Union is to help them.
Europarl v8

Es ist somit die Aufgabe Kambodschas, die Situation zu entschärfen.
It is now the turn of Cambodia to restore the former situation.
Europarl v8

Es ist die Aufgabe des Europäischen Parlaments, zu diese Angelegenheit zu sprechen.
It is the role of the European Parliament to speak on this matter.
Europarl v8

Es ist die Aufgabe der Mitgliedstaaten, über die Frage gemeinsamer Verbrauchsteuern nachzudenken.
The question of common excise duties is a matter for Member States to consider.
Europarl v8

Es ist dann die Aufgabe der Behörden, für offene Systeme zu sorgen.
The duty of the public authorities is to guarantee the creation of open systems.
Europarl v8

Deswegen ist es die Aufgabe der Mitgliedstaaten, Bildungsinitiativen in diesem Bereich voranzutreiben.
It is therefore the responsibility of the Member States to encourage education initiatives in this domain.
Europarl v8

Jetzt ist es die Aufgabe des Parlamentes, den Aktionsplan zu beurteilen.
Now it is the Parliament's turn to assess the action plan.
Europarl v8

Ist es etwa die Aufgabe Europas, den Sturz von Regierungen zu betreiben?
Is this indeed Europe's mission to seek to overturn regimes?
Europarl v8

Es ist die Aufgabe verantwortungsbewusster Politiker, das Notwendige möglich zu machen.
The task of responsible politicians is to make possible what is necessary.
Europarl v8

Es ist nicht die Aufgabe der Politik, ihren Tod zu beschleunigen.
It is not the policymakers’ role to hasten their death.
News-Commentary v14

Es ist die Aufgabe der Regulierungsbehörden, dass niemand eine solche Lizenz erhält.
It is the job of regulators to ensure that no one is ever granted such a license.
News-Commentary v14

Es ist die Aufgabe des Staates, die Erwartungen zu stabilisieren.
This is a classic description of the “herd behavior” that George Soros has identified as financial markets’ dominant feature. It is the government’s job to stabilize expectations.
News-Commentary v14

Es ist nicht die Aufgabe unabhängiger Notenbanken, Beliebtheitswettbewerbe zu gewinnen.
Independent central banks were not designed to win popularity contests.
News-Commentary v14

Es ist nicht die Aufgabe der Finanzinstitute, als Untersuchungsbehörden aufzutreten.
It is no part of the work of the financial institutions to act as investigating authorities.
TildeMODEL v2018

Es ist die Aufgabe der Infanterie, die Stellung zu halten!
It's not our job to hold the ground! That's an infantry's job!
OpenSubtitles v2018

Es ist die Aufgabe der Heerführer, Feldzüge zu gewinnen.
Generals are there to win battles...
OpenSubtitles v2018

Es ist die Aufgabe der Kommission aufzuzeigen, welche Aspekte dies sind.
The Commission has a responsibility to indicate what these aspects are.
TildeMODEL v2018

Ist es nicht die Aufgabe eines Anwalts seinen Klienten zu beraten?
It's the sworn duty of counsel to advise his client, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Es ist die Aufgabe des Bürgerbeauftragten, Missständen nachzugehen.
The role of the Ombudsman is to investigate maladministration.
TildeMODEL v2018

Es ist dann die Aufgabe des sitzenden Gegenübers, diese Position zu widerlegen.
It's then the task of the seated opponent to refute the position.
OpenSubtitles v2018

Heute ist es unsere Aufgabe, die de Martels zu erledigen.
Our business today is to finish off the de Martels.
OpenSubtitles v2018

Es ist die allerschwerste Aufgabe überhaupt.
To do nothing is the hardest job of all.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise ist es die Aufgabe des Parlaments, das Gegen teil zu tun.
It is intolerable that extremists of his kind should seek to sabotage the unification of Europe!
EUbookshop v2

Letztendlich ist es unsere Aufgabe, die Kommission zu kontrollieren.
It should be obvious to anyone that the European institutions cost a lot less than wars which destroy human lives by the million!
EUbookshop v2

Als Vater ist es meine Aufgabe, die Grenzen meiner Söhne zu kennen.
It's my job to know my sons' limitations.
OpenSubtitles v2018