Translation of "Ist darauf angewiesen" in English

Demokratie ist darauf angewiesen, dass die Leute informiert werden.
Democracy depends on the public being informed.
Europarl v8

Die EU ist darauf angewiesen, 53 % ihres Energiebedarfs zu importieren.
The EU is dependent on energy imports for 53% of its requirements.
Europarl v8

Die Kommission ist darauf angewiesen, daß ihr fundierte wissenschaftliche Gutachten rechtzeitig vorliegen.
Whereas the Commission must be able to obtain sound and timely scientific advice;
JRC-Acquis v3.0

Ist die Welt darauf angewiesen, dass China welche hat?
Does the world need China to have them?
News-Commentary v14

Europa ist darauf angewiesen, dass das Prinzip auch funktioniert.
So Europe needs it to work.
TildeMODEL v2018

Regan ist darauf angewiesen,... dass die Börsenaufsicht die Erstplatzierung absegnet.
Not to be left out, Regan needs the sec to sign off on that IPO.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist darauf angewiesen, dass Robert Fischer sich anders entscheidet.
The world needs Robert Fischer to change his mind.
OpenSubtitles v2018

Sie ist darauf angewiesen, daß die Mitgliedstaaten mit qualifizierter Mehrheit zustimmen.
It must be supported by the assent of a quali­fied majority of the Member States.
EUbookshop v2

Europa ist nun darauf angewiesen, daß sie diese Chancen optimal nutzen.
Now Europe is relying on them to make the most of these opportunities.
EUbookshop v2

Denn Onkel Howard ist darauf angewiesen.
Because Uncle Howard needs us to do this very badly.
OpenSubtitles v2018

Junko ist noch darauf angewiesen, dass ihre Eltern für ihre Lebenshaltungskosten aufkommen.
Junko still depends on her parents for her living expenses.
Tatoeba v2021-03-10

Denkt daran, die Menschheit ist darauf angewiesen, dass ihr das tut.
Remember, mankind is depending on you to do this.
ParaCrawl v7.1

Subversion ist darauf angewiesen, um Ihre Arbeitskopie zu verwalten.
Subversion depends on it to manage your working copy.
ParaCrawl v7.1

Die Servereinrichtung ist nicht darauf angewiesen, eine Abfrage durch das Fahrzeug abzuwarten.
The server device is not dependent on waiting for a request from the vehicle.
EuroPat v2

Als kleine Firma ist Mawid.com darauf angewiesen, flexibel und kundenorientiert zu arbeiten.
As a small company Mawid.com relies on flexibility and customer oriented work.
CCAligned v1

Wir achten auf Qualität, unser Planet ist darauf angewiesen.
We give quality our full attention, our planet depends on it.
CCAligned v1

Das Bild ist nicht darauf angewiesen, zwischen Konkretion und Abstraktion zu unterscheiden.
The picture has no need for the distinction between concretion and abstraction.
ParaCrawl v7.1

Er ist darauf angewiesen, dass der LIN-Master sie abfragt.
It depends on a request by the LIN master.
ParaCrawl v7.1

Der Log-Cache ist darauf angewiesen, dass alle Repositories verschiedene UUIDs aufweisen.
The log cache relies on all repositories having different uuids.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist darauf angewiesen, dass ihr dabei seid und teilnehmt.
The Church needs your presence and your participation.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass Sie ihre Vorhaben realisieren können, denn Europa ist darauf angewiesen.
I hope that you can achieve your ambition. Europe needs this.
Europarl v8

Toms Mutter ist stark darauf angewiesen, dass Tom für sie einkauft und die Hausarbeit erledigt.
Tom's mother relies heavily on him to do her shopping and household chores.
Tatoeba v2021-03-10

Demokratie ist darauf angewiesen, dass die Menschen sich an der öffentlichen Debatte beteiligen können.
Democracy depends on people being able to take part in public debate.
TildeMODEL v2018

Europa ist darauf angewiesen, dass diese Initiative im Rahmen der Europa-2020-Strategie schleunigst zu Ergebnissen führt.
Europe needs this element of the EU 2020 strategy to deliver results without delay.
TildeMODEL v2018

Sie sind auf Hilfe aus dem EU-Haushalt angewiesen, ja Europa ist darauf angewiesen.
They need the EU budget's support, Europe needs it.
TildeMODEL v2018

Keine Region ist stärker darauf angewiesen, daß der offene Handel erhalten bleibt, als unsere.
It is essential that we work out solutions which, while conforming to the free market as far as possible, limit the danger of overproduction and guarantee that the enlargement in general can still be financed.
EUbookshop v2