Translation of "Sind darauf angewiesen" in English

Die Menschen wollen aber fliegen und sind darauf angewiesen, auch Behinderte.
People need and want to fly, however, the disabled included.
Europarl v8

Denn wir sind darauf angewiesen, dass die Innovationsführer sich weiterentwickeln können!“
We need our champions of innovation to grow!"
TildeMODEL v2018

Nein, Sir, Ihre Angreifer sind darauf angewiesen.
No, sir, your attackers depend on it.
OpenSubtitles v2018

Sie sind darauf angewiesen, eine private Versicherung abzuschließen.
Solutions to this problem are now being sought.
EUbookshop v2

Sie sind darauf angewiesen, ihre Beschäftigten ständig weiterzubilden.
Those agencies could stigmatize the young people, especially when they are there because they have been excluded.
EUbookshop v2

Die Erzeuger sind aber darauf angewiesen, daß es gekauft wird.
And yet at a European level a common code is required.
EUbookshop v2

Big Branchen wie die Stahlwerke sind zunehmend darauf angewiesen Erdgas.
Big industries such as the steel mills are becoming increasingly reliant on natural gas.
ParaCrawl v7.1

Deswegen sind Unternehmen darauf angewiesen, dass Mitarbeiter auf Missstände hinweisen.
Which is why companies are dependent on employees pointing out abuses.
ParaCrawl v7.1

Führende Unternehmen der Unterhaltungselektronikindustrie sind darauf angewiesen, neue Impulse zu erhalten.
Leading companies in the consumer electronics industry rely on getting new impulses.
ParaCrawl v7.1

Als junges Unternehmen sind wir darauf angewiesen kostendeckend zu arbeiten.
As a joung company we have to cover our costs.
CCAligned v1

Zahlreiche Familien sind zudem darauf angewiesen, dass ihre Kinder zum Einkommen beitragen.
Furthermore, numerous families rely on the income their children contribute.
ParaCrawl v7.1

Fregattvögel sind deshalb darauf angewiesen, ihre Beute aus der Luft zu fangen.
So frigatebirds depend on being able to catch their prey from the air.
ParaCrawl v7.1

Wir sind darauf angewiesen, dass dies alles reibungslos funktioniert.
We depend on the smooth functioning of all these networks.
ParaCrawl v7.1

Wir sind darauf angewiesen, dass uns die Linie ihren Bedarf meldet.
We depend on line managers letting us know what they need.
ParaCrawl v7.1

Wir sind also nicht darauf angewiesen, dass andere Parteien geeignete Maßnahmen ergreifen.
Therefore, we are not dependent on other parties to take proper measures.
ParaCrawl v7.1

Diabetes-Patienten sind häufig darauf angewiesen, mit Medikamenten die Insulinproduktion anzuregen.
Diabetes patients must often rely on drugs to stimulate insulin production.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle darauf angewiesen, dass unser Kommunikationsnetz einwandfrei funktioniert.
We all rely on the functioning of our communication network.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, sie sind darauf angewiesen, Erträge zu generieren.
That means they depend on generating income.
ParaCrawl v7.1

Tausende Unternehmen sind darauf angewiesen, dass neuvoo talentierte und qualifizierte Kandidaten vermittelt.
Thousands of businesses rely on neuvoo to attract talent and reach more qualified candidates.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind darauf angewiesen.
We are all depending on it.
News-Commentary v14

Die Unternehmen sind darauf angewiesen, dass die EU einheitliche Wettbewerbsvoraussetzungen schafft und die Wettbewerbsfähigkeit unterstützt.
Businesses need the EU to ensure a level playing field and facilitate competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die heutigen Wissensgesellschaften sind stark darauf angewiesen, Wissen erzeugen, weitergeben und nutzen zu können.
Today’s knowledge-based societies are heavily dependent on their capacity to produce, transfer and utilise knowledge.
TildeMODEL v2018

Mittlerweile sind die Bergarbeiter darauf angewiesen, in einer Suppenküche eine warme Mahlzeit zu bekommen.
Therefore, travelers depended on getting a good meal at a local restaurant.
WikiMatrix v1

Wir sind darauf angewiesen, daß diese gleich von Anfang an so hergestellt werden.
This could not be the object of the exercise. We made that criticism.
EUbookshop v2

Sie sind deshalb darauf angewiesen, in nerhalb der nationalen arbeitsmarktpolitischen Rahmenbedingungen zu agieren.
Development visions in France have traditionally been national visions.
EUbookshop v2