Translation of "Angewiesen sind" in English

Wir fordern Sofortmaßnahmen für die Familienbetriebe, die dringend auf Hilfe angewiesen sind.
We ask for emergency measures for the family farms that are in dire need.
Europarl v8

Vollzugsbeamte des Gerichts sind angewiesen, diese Anordnung durchzusetzen.
Court enforcement officers are being sent to enforce this order.
Europarl v8

Bei Branchen, die darauf angewiesen sind, ist etwas nicht in Ordnung.
In the case of industries which rely on this, there is something wrong.
Europarl v8

Gerade sie sind angewiesen auf eine Gleichbehandlung in den Systemen sozialer Sicherheit.
These women are especially dependent on equal treatment in social security schemes.
Europarl v8

Sie schaden Unternehmen und Verbrauchern, die auf das Öl angewiesen sind.
For businesses and consumers dependent on oil, that is detrimental.
Europarl v8

Wirksame Medikamente müssen rasch zu denjenigen gelangen, die auf sie angewiesen sind.
Effective medicines must get quickly to the people who need them.
Europarl v8

Es kann folglich denen keinen internationalen Schutz gewähren, die darauf angewiesen sind.
It consequently cannot provide international protection for those who need it.
Europarl v8

Dieser Ansatz beruht auf dem Standpunkt, dass diese Politikbereiche aufeinander angewiesen sind.
This approach is built on the idea that these policy areas are mutually supportive.
Europarl v8

Pflegekräfte sind angewiesen, Kontakt mit der Suspension aus Votubia Tabletten zu vermeiden.
Caregivers are advised to avoid contact with suspensions of Votubia tablets.
ELRC_2682 v1

Sie unterbrechen die Logistik- und Vertriebsketten, die auf Zentrallager angewiesen sind.
They disrupt logistics and distribution chains, which rely on central warehouses.
ELRC_3382 v1

Mit den Providern, die auf eine Lösung angewiesen sind.
With the providers who will need to know the answer.
TildeMODEL v2018

Meine Dienstboten sind angewiesen, mir solche Verfehlungen sofort zu melden.
Staff will report any further incidents to me
OpenSubtitles v2018

Energieverbrauch haben, natürlich in allererster Linie auf die traditionellen Energiequellen angewiesen sind.
Investment in the insulation of houses in the Federal Republic of Germany alone, for instance, will cost DM 15 000 million, or something like 7 000 million dollars.
EUbookshop v2

Andere, die auf mich angewiesen sind.
Others depending on me.
OpenSubtitles v2018

Die Sicherheitskräfte sind angewiesen, mich nicht ins Gebäude zu lassen.
Security's been told not to let me back in the building.
OpenSubtitles v2018

Die Deutschen sind angewiesen, verwenden fünf zufälligen Buchstaben am Anfang jeder Nachricht.
The Germans are instructed to use five random letters at the start of every message.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde gesagt, dass Sie erheblich auf Berater angewiesen sind.
I'm told you rely heavily on consultants.
OpenSubtitles v2018

Dass alle diese Leute auf Sie angewiesen sind?
All these people depending on you?
OpenSubtitles v2018

Wir sind angewiesen, Ihnen Ihren Dienstausweis abzunehmen.
The director's asked us to collect your security badge.
OpenSubtitles v2018

Dann bemerken wir, wir sehr... wir auf alle angewiesen sind.
That we realize how much we've depended on them all along.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Menschen, die auf mich angewiesen sind.
Who'll supervise my students when I'm gone?
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß, dass wir auf sein Reden angewiesen sind.
But then I stopped because I know we need him to talk.
OpenSubtitles v2018

Die haben keine behinderten Kinder, die so auf sie angewiesen sind.
They have no children with disabilities, who are so dependent on them.
OpenSubtitles v2018

Meine Leute sind angewiesen, alles zu zerstören, wenn mir etwas zustößt.
My people are under orders to destroy the informant net if anything happens to me.
OpenSubtitles v2018

Wir sind angewiesen, die Olympic Carrier zu zerstören und zur Galactica zurückzukehren.
We're directed to destroy the Olympic Carrier... and return to Galactica.
OpenSubtitles v2018

Wir sind angewiesen, Sie fern zu halten.
The problem is, we were told to keep you on the sidewalk.
OpenSubtitles v2018