Translation of "Ist angewiesen" in English
Eine
Gruppe
ist
besonders
angewiesen
auf
klare
Regelungen.
One
group
is
particularly
dependent
on
clear
rules.
Europarl v8
Demokratie
ist
darauf
angewiesen,
dass
die
Leute
informiert
werden.
Democracy
depends
on
the
public
being
informed.
Europarl v8
Die
EU
ist
darauf
angewiesen,
53
%
ihres
Energiebedarfs
zu
importieren.
The
EU
is
dependent
on
energy
imports
for
53%
of
its
requirements.
Europarl v8
Unser
Weltgefüge
ist
aufeinander
angewiesen,
die
WTO
ist
ein
Harmonisierungsinstrument
nationaler
Egoismen.
In
the
scheme
of
things
we
are
all
dependent
on
one
another
and
the
WTO
is
an
instrument
for
harmonising
egoistic
national
approaches.
Europarl v8
Erstens:
Europa
ist
auf
Fischimporte
angewiesen.
Firstly,
Europe
has
been
allocated
fish
imports.
Europarl v8
Europas
Zukunft
ist
auf
Minderheiten
angewiesen.
The
future
of
Europe
depends
on
minorities.
Europarl v8
Sie
wurde
versprochen,
und
man
ist
auf
sie
angewiesen.
It
was
promised
and
it
is
depended
upon.
Europarl v8
Einer
von
acht
Amerikanern
ist
auf
Lebensmittelmarken
angewiesen.
One
in
eight
Americans
depends
on
Food
Stamps
to
eat.
News-Commentary v14
Gott
ist
auf
niemanden
angewiesen
und
langmütig.
And
Allah
is
Rich
(Free
of
all
wants)
and
He
is
Most-Forbearing.
Tanzil v1
Gott
ist
auf
niemanden
angewiesen
und
des
Lobes
würdig.
And
Allah
is
Rich
(Free
of
all
wants),
Worthy
of
all
praise.
Tanzil v1
Und
wißt,
daß
Gott
auf
niemanden
angewiesen
ist
und
des
Lobes
würdig.
And
know
that
God
is
Sufficient
and
Praiseworthy.
Tanzil v1
Tom
ist
bereits
angewiesen
worden,
dass
er
das
allein
tun
soll.
Tom
has
already
been
told
to
do
that
by
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ALLAH
ist
auf
niemanden
angewiesen.
But
God
is
in
no
need.
Tanzil v1