Translation of "Ist angewiesen" in English

Eine Gruppe ist besonders angewiesen auf klare Regelungen.
One group is particularly dependent on clear rules.
Europarl v8

Demokratie ist darauf angewiesen, dass die Leute informiert werden.
Democracy depends on the public being informed.
Europarl v8

Die EU ist darauf angewiesen, 53 % ihres Energiebedarfs zu importieren.
The EU is dependent on energy imports for 53% of its requirements.
Europarl v8

Unser Weltgefüge ist aufeinander angewiesen, die WTO ist ein Harmonisierungsinstrument nationaler Egoismen.
In the scheme of things we are all dependent on one another and the WTO is an instrument for harmonising egoistic national approaches.
Europarl v8

Erstens: Europa ist auf Fischimporte angewiesen.
Firstly, Europe has been allocated fish imports.
Europarl v8

Europas Zukunft ist auf Minderheiten angewiesen.
The future of Europe depends on minorities.
Europarl v8

Sie wurde versprochen, und man ist auf sie angewiesen.
It was promised and it is depended upon.
Europarl v8

Einer von acht Amerikanern ist auf Lebensmittelmarken angewiesen.
One in eight Americans depends on Food Stamps to eat.
News-Commentary v14

Gott ist auf niemanden angewiesen und langmütig.
And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most-Forbearing.
Tanzil v1

Gott ist auf niemanden angewiesen und des Lobes würdig.
And Allah is Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.
Tanzil v1

Und wißt, daß Gott auf niemanden angewiesen ist und des Lobes würdig.
And know that God is Sufficient and Praiseworthy.
Tanzil v1

Tom ist bereits angewiesen worden, dass er das allein tun soll.
Tom has already been told to do that by himself.
Tatoeba v2021-03-10

Und ALLAH ist auf niemanden angewiesen.
But God is in no need.
Tanzil v1