Translation of "Interessen wahren" in English
Sind
sie
da,
um
ihre
wirtschaftlichen
Interessen
zu
wahren?
Are
they
there
to
safeguard
their
commercial
interests?
Europarl v8
Welche
wahren
Interessen
verbergen
sich
dahinter?
What
are
the
real
interests
at
stake?
Europarl v8
Wenn
es
um
die
wahren
Interessen
Europas
geht,
müssen
wir
entschlossen
handeln.
Ladies
and
gentlemen,
we
must
be
firm
regarding
the
true
interests
of
Europe.
Europarl v8
Seine
wahren
Interessen
galten
aber
schon
zur
damaligen
Zeit
der
Ornithologie.
His
real
interests,
however,
already
lay
with
ornithology.
Wikipedia v1.0
Was
die
Gesellschaft
betrifft,
werde
ich
Ihre
Interessen
zu
wahren
wissen.
As
for
the
firm,
I'll
defend
your
interests.
OpenSubtitles v2018
Die
neue
Verordnung
soll
die
Interessen
aller
Beteiligten
wahren:
The
new
Regulation
is
thus
designed
to
safeguard
the
interests
of:
TildeMODEL v2018
Fügt
dem
hinzu:
die
gegenseitigen
Interessen
heilig
zu
wahren...
Add:
piously
observing
mutual
interests...
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte,
Ihre
Interessen
zu
wahren.
Oh,
I
tried
to
preserve
your
interests.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
tun,
was
nötig
ist,
um
seine
Interessen
zu
wahren.
A
man's
gotta
do
what
he's
gotta
do
to
protect
his
interest.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dir
so
viel
aufgehalst,
um
meine
Interessen
zu
wahren?
Y'all
went
to
all
that
trouble
just
to
protect
my
interest?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
unsere
Interessen
zu
wahren
wissen.
I
will
jealously
defend
its
interests.
Yours?
OpenSubtitles v2018
Meine
Aufgabe
ist
seine
Interessen
zu
wahren.
It's
to
protect
his
interests.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
in
die
Show
willst,
muss
dein
Manager
deine
Interessen
wahren.
If
you
want
to
be
part
of
their
show,
your
manager
has
to
protect
your
interests.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
deren
Interessen
zu
wahren.
That's
why
I'm
here.
To
protect
their
interests.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
nur,
hre
Interessen
zu
wahren.
They're
just
protecting
their
interests.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Präsident
muss
ich
zuallererst
die
Interessen
Amerikas
wahren.
But
as
president
I
must
put
the
interests
of
America
first.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihre
Interessen
wahren
wollen,
gehen
Sie
behutsamer
vor.
If
you
wish
to
protect
that
investment,
approach
her
differently.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
wird
aktiv
dazu
beitragen,
diese
Interessen
zu
wahren.
The
EU
will
actively
help
to
safeguard
those
interests.
TildeMODEL v2018
Seine
wahren
Interessen
lagen
jedoch
auf
anderem
Gebiet.
But
his
TRUE
castle
exists
somewhere
else.
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Union
unternimmt
halbherzige
diplomatische
Schritte,
will
ihre
Interessen
wahren.
The
European
Union,
preserving
its
own
interests,
is
displaying
a
weak
diplomacy.
ParaCrawl v7.1
Zuverlässige
Inspektoren,
die
jederzeit
Ihre
Interessen
wahren.
Reliable
inspectors
who
put
your
interests
first
CCAligned v1
Wir
sind
einzig
im
Gefängnis,
weil
der
Staat
seine
Interessen
wahren
möchte.
We
are
only
in
prison
because
the
state
wants
to
preserve
its
interests.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
auch
wichtig,
eure
Interessen
zu
wahren.
It
is
also
my
concern
to
look
after
your
interests.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
wir
unsere
sprachliche
Unabhängigkeit
und
die
Interessen
unseres
Landes
wahren.
This
way,
we
can
preserve
our
linguistic
independence
and
the
interests
of
our
country.
Europarl v8
Innerhalb
der
Vereinten
Nationen
und
insbesondere
im
Internationalen
Währungsfonds
muss
die
EU
ihre
Interessen
wahren.
Within
the
United
Nations,
and
particularly
within
the
International
Monetary
Fund,
the
EU
needs
to
promote
its
interests.
Europarl v8
Wir
wollen
zum
Ausdruck
bringen,
wie
wir
hier
die
Interessen
der
Bürger
wahren.
We
want
to
show
how
we
uphold
the
interests
of
the
citizens
in
this
Chamber.
Europarl v8
Eine
erzwungene
Uniformität
kann
den
wahren
Interessen
der
Einheit
in
der
EU
nur
schaden.
Imposing
a
straitjacket
of
uniformity
can
only
damage
the
true
interests
of
unity
in
the
EU.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
entsendet
Friedenstruppen
in
das
Gebiet
von
Washington,
um
internationale
Interessen
zu
wahren.
The
European
Union
parliament
meets
in
an
emergency
session,
and
votes
to
send
peacekeepers
to
the
Washington
Metropolitan
Area
to
secure
international
interests
and
protection
of
European
citizens
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Öffentliche
Funktionsträger
sollten
Abstand
zu
privaten
Interessen
wahren
und
sich
nie
bei
ihnen
Liebkind
machen.
Public
officials
should
hold
private
interests
at
arm’s
length
and
never
cozy
up
to
them.
News-Commentary v14