Translation of "Ansprüche wahren" in English

Nur diese Kombination erfüllt die Ansprüche eines wahren Individualisten.
Only this combination meets the demands of a real individualist.
ParaCrawl v7.1

Wichtig für N.N. ist, die eigenen Interessen und Ansprüche zu wahren sowie durchzusetzen.
It is important to N.N. to maintain and assert the own interests and claims.
ParaCrawl v7.1

Diese Übergangsmaßnahmen sind erforderlich, um die von den bereits im Dienst befindlichen Beamten, die Beiträge in den fiktiven Pensionsfonds für Beamte der Europäischen Union entrichtet haben, erworbenen Ansprüche zu wahren.
Those transitional measures are necessary in order to respect acquired rights of officials already in service who have contributed to the notional pension fund for European Union officials.
DGT v2019

Diese Übergangsmaßnahmen sind erforderlich, um die von den bereits im Dienst befindlichen Beamten, die Beiträge in den fiktiven EU-Beamten-Pensionsfonds entrichtet haben, erworbenen Ansprüche zu wahren.
These transitional measures are necessary to respect acquired rights of officials already in service who have contributed to the notional pension fund for European Union officials.
TildeMODEL v2018

Um auch in jedem Fall die Ansprüche unserer Mandanten wahren zu können, verfügen wir über Vermögensschadenhaftpflicht-, Vertrauensschadenhaftpflicht- und Betriebshaftpflichtversicherungen, auf Wunsch auch Vermögensschadenhaftpflicht für Beiräte von Wohnungseigentümergemeinschaften.
To meet the demands of our clients in every way, we are insured against financial loss, fidelity guarantee claims and business liability claims - if requested we also offer a liability insurance against financial loss for the administration councils of condominium owners' associations.
ParaCrawl v7.1

Es wird dann in Ihrem eigenen Interesse, zuerst die Fakten über Acaielite Gewichtsverlust kennen und ergänzen Sie diese getrennt von zu-good-to-be-wahren Ansprüche.
It was then in your best interest to know the facts about the first Acaielite supplement weight loss and separate them from the too good-to-be-true claims.
ParaCrawl v7.1

Und sie weiß, daß es nicht Auftrag der Kirche ist, selbst diese Lehre politisch durchzusetzen: Sie will der Gewissensbildung in der Politik dienen und helfen, daß die Hellsichtigkeit für die wahren Ansprüche der Gerechtigkeit wächst und zugleich auch die Bereitschaft, von ihnen her zu handeln, selbst wenn das verbreiteten Interessenlagen widerspricht.
It recognizes that it is not the Church's responsibility to make this teaching prevail in political life. Rather, the Church wishes to help form consciences in political life and to stimulate greater insight into the authentic requirements of justice as well as greater readiness to act accordingly, even when this might involve conflict with situations of personal interest.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche weiß, daß es nicht ihr Auftrag ist, selbst diese Lehre politisch durchzusetzen: Im Übrigen will sie der Gewissensbildung in der Politik dienen und helfen, daß die Hellsichtigkeit für die wahren Ansprüche der Gerechtigkeit wächst und zugleich auch die Bereitschaft, von ihnen her zu handeln, selbst wenn das verbreiteten Interessenlagen widerspricht (vgl. Deus caritas est, 28).
The Church knows that it is not her specific task to see to the political implementation of this teaching: her objective is to help form consciences in political life, to raise awareness of the authentic requirements of justice, and to foster a greater readiness to act accordingly, even when this might involve conflict with situations of personal interest (cf. Deus Caritas Est, 28).
ParaCrawl v7.1

Nur wenige haben wahren Anspruch auf Ruhm.
Few have true claim to fame .
ParaCrawl v7.1

Die Anhänger der führenden rechten Oppositionspartei erheben für sich den Anspruch, die wahren Erben von 1956 zu sein.
Supporters of the leading right-wing opposition party are themselves claiming the role of the true heirs of 1956.
Europarl v8

Ich begrüße das bewundernswerte Engagement in diesem Haushalt für die Arbeitsfähigkeit der Institutionen in Bezug auf verschiedene Politikbereiche, auch wenn wir aus meiner Sicht noch weit davon entfernt sind, unseren wahren Anspruch der Nachhaltigkeit, des Wohlstands und der Integration zu verwirklichen, ein Anspruch, der den Bürgern am Herzen liegt.
I endorse the admirable concern in this budget for institutional operational capability as regards various policies, although I feel that we remain a long way from achieving our true ambition of sustainability, prosperity and integration, an ambition that the citizens hold dear.
Europarl v8

Einfach tun Sie Ihre eigenen Hausaufgaben, und überzeugen Sie sich selbst, ob diese unten aufgeführten 17 Ansprüche wahr oder falsch sind.
Simply do your own independent research, and find out for yourself if these 17 claims listed below are true or false.
ParaCrawl v7.1

Die grundlegenden beruflichen Fragen, die junge Menschen beschäftigen, haben sich nicht verändert, aber ich nehme gestiegene Ansprüche wahr.
The basic vocational issues affecting young persons have not changed, but I perceive heightened claims.
ParaCrawl v7.1

Das Ersatzsignal hat nicht den Anspruch, den wahren Verlauf der Drehzahl der Vorgelegewelle möglichst genau wiederzugeben.
The substitute signal is not claimed to reproduce the true curve profile of the rotational speed signal of the countershaft with the greatest possible accuracy.
EuroPat v2