Translation of "Intensive einbindung" in English

Ein geeigneter Regulierungsrahmen muss die intensive Einbindung der Zivilgesellschaft sicherstellen.
An appropriate governance framework must ensure strong involvement by civil society.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Merkmal der Programme ist die intensive Einbindung von oberen Führungskräften als Mentoren.
One of the program’s special features is the in-depth integration of top-level managers as mentors.
ParaCrawl v7.1

Ohne intensive und umfassende Einbindung der Bürger/innen und zivilgesellschaftlichen Organisationen der neuen Mitgliedstaaten ist die weitere Entwicklung Europas ernsthaft gefährdet.
Without strong and full participation from citizens, and civil society organisations from the newer Member States, the development of the European space will be severely compromised.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltung der Strategie wird verbessert durch eine effektivere Leistungserbringung, eine intensive Einbindung der Sozialpartner und der Zivilgesellschaft, die Mobilisierung aller relevanten Akteure wie auch eine entsprechende finanzielle Unterstützung.
Governance of the strategy will be improved through more effective service delivery, strong involvement of social partners and civil society, mobilisation of all relevant actors and adequate financial support.
EUbookshop v2

Von wesentlicher Bedeutung istes daher, von Anfang an einen eindeutigen Schwerpunktbei den Nutzeranforderungen zu setzen und eine intensive Einbindung der Industrie als künftigem Betreiber zu gewährleisten.
Therefore, right from the beginning, a clear focus on user needs anda strong involvement of industry as main future operator are essential.
EUbookshop v2

Diese intensive Einbindung des Parlamentes ist gerechtfertigt und richtig, wenn wir uns das Interesse und die Unterstützung des Parlamentes über die Jahre hinweg ansehen.
This level of' involvement is only right and proper given the support and the interest shown by Parliament throughout the years.
EUbookshop v2

Die intensive Einbindung namhafter Kanzleien und Unternehmen in die Lehre sorgt dafÃ1?4r, dass Sie in engem Austausch mit der Praxis stehen und ab dem ersten Trimester ein eigenes Netzwerk aufbauen können.
The intensive involvement of well-known law firms and companies in teaching ensures that you are in close contact with practice and build your own network from the first trimester on.
ParaCrawl v7.1

Die intensive Einbindung der Partner in den Lehrbetrieb sowie die Ausrichtung von gemeinsamen Workshops und Veranstaltungen sorgen dafÃ1?4r, dass sie von Anfang an in engem Austausch mit Praktikern stehen und ein eigenes Netzwerk aufbauen können.
The intensive involvement of the partners in the educational activities as well as the organisation of joint workshops and events ensure that they are in close contact with experts right from the start and can build up their own network.
ParaCrawl v7.1

Durch seine intensive Einbindung und direkte Mitarbeit konnte der Kunde gemeinsam mit uns und ohne lange Vorlaufzeit mit der erfolgreichen Umsetzung des Projektplans beginnen.
Thanks to his intensive involvement and direct cooperation, the customer was able to start the successful implementation of the project plan together with us and without a long lead time.
CCAligned v1

Durch die frühzeitige und kontinuierlich intensive Einbindung verschiedenster Interessensgruppen (Interviews, Workshops, Klausuren) legen wir den Grundstein für eine gute Kooperationsbasis zwischen der Naturschutzbehörde und im Naturschutz tätigen Akteuren.
By making sure to involve all relevant advocacy groups early on and continuously through interviews, workshops and seminars, we lay the foundation for a fruitful cooperation between the Environment Agency Austria and other nature conservation advocates and stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Die intensive Einbindung deutscher Firmen in die Ökonomie des Nachbarlandes über ausländische Direktinvestitionen (ADI) wirft die Frage auf, ob unter den Bedingungen einer historisch tiefen globalen Rezession tschechische Arbeitnehmer in multinationalen Unternehmen mit einer erhöhten Volatilität ihrer Arbeitsplätze konfrontiert waren.
The intense involvement of German firms in the economy of the neighboring country via foreign direct investment (FDI) raises the question whether under the conditions of a historically deep global downturn, Czech employees in multinational companies were confronted with an increased volatility of their jobs.
ParaCrawl v7.1

Von Anbeginn bemühte sich das IDC um eine intensive Einbindung des öffentlichen Griechenland, seiner Persönlichkeiten und Institutionen.
From the very beginning the IDC was striving for an intensive involvement of the official Greece, its personalities and institutions.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumente zeigen aber auch die intensive Einbindung des Frauenclubs in gesellschaftliche Aktivitäten aller Art, wie Zeremonien, Kommandeurswechsel, Bälle und Traditionsveranstaltungen.
Documents also proof the intensive involvement of the Women's Club in society activities of all kinds, e.g. ceremonies, changes of command, balls and traditional events.
ParaCrawl v7.1

So konnte zum Beispiel im vergangenen Jahr durch intensive Einbindung von Lieferanten ein innovatives Produkt für Elektrofahrzeuge gebaut und auf der Internationalen Automobil-Ausstellung (IAA) in Frankfurt präsentiert werden: ein kompletter Batterieträgerboden, modular aufgebaut, im Eigendesign.
For example, in the past year, thanks to intensive involvement of suppliers, an innovative product for electric vehicles was constructed and presented at the IAA in Frankfurt: a complete battery tray with a custom, modular design.
ParaCrawl v7.1

Zum einen wurde ein außergewöhnliches Employee Event mit 30.000 Gästen aus Anlass eines Jubiläums aufgenommen, das besonders durch die intensive Einbindung der Mitarbeiter ins Programm beeindruckte.
On the one hand, an extraordinary employee event, in which 30,000 guests celebrated an anniversary in a unique way, was included because of the impressive integration of employees into the program.
ParaCrawl v7.1

Weiters steht der Aufbau eines breiten Netzwerks an Lehrpraxen und die intensive Einbindung der regionalen AllgemeinmedizinerInnen im Fokus.
In addition, the Center strives to create a broad network of professionals and actively involve local physicians.
ParaCrawl v7.1

Immer komplexer werdende Forschungsgegenstände erfordern eine fachübergreifende, interdisziplinäre und teamorientierte Arbeitsweise sowie eine intensive Einbindung in ein exzellentes akademisches Umfeld.
More and more complex research subjects require an interdepartmental, interdisciplinary and team-oriented approach as well as extensive active participation in an excellent academic environment.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit dieser Planungsprozess und die intensive Einbindung von Interessengruppen künftig zu einer erfolgreichen Meeresraumplanung führt, wird sich daher erst in einigen Jahren zeigen, wenn erste Maßnahmen nach der Planung durchgeführt werden.
Thus it is likely to take several years, until the implementation of the first action programmes based on MSP, before it becomes apparent whether this planning process and the intensive involve­ment of stakeholder groups are capable of producing successful marine spatial plans.
ParaCrawl v7.1

Interaktive Kommunikation war bei der Planung nicht nur Ziel, sondern auch Mittel zum Zweck: durch die intensive Einbindung der Forscher in die architektonische Gestaltung, wurde das Projekt von ATP zum Vorzeigebeispiel für partizipative Planungsprozesse.
During the design process interactive communication was not only the objective but also the means to an end: The intense involvement of the researchers in the architectural design means that ATP's project is a model for participative design processes.
ParaCrawl v7.1

Die im abgelaufenen Geschäftsjahr durchgeführte Fokussierung der Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten und die intensive Einbindung externer Technologiepartner werden von der Unternehmensleitung als geeignete Maßnahmen angesehen dieses Risiko zu reduzieren.
Focused research and development activities as carried out in the past fiscal year and the intensive involvement of external technology partners are regarded as suitable measures by the management to mitigate this risk.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Erfolgsfaktor ist dabei die intensive Einbindung kommunaler Akteure aus allen Bereichen – vom Flächenmanagement und den eigenen Liegenschaften über die privaten Haushalte und Unternehmen bis hin zum Mobilitätssektor.
An important success factor here is the intensive involvement of municipal actors from all areas - from land management and their own properties to private households and companies to the mobility sector.
ParaCrawl v7.1

Die intensive Einbindung junger WissenschaftlerInnen hat in Gießen eine lange Tradition: Schon Justus Liebig wusste, dass die beste Nachwuchsförderung die Möglichkeit zur Mitarbeit an exzellenter Forschung ist.
This philosophy of active participation of doctoral students has a long tradition in Giessen: Justus Liebig already knew that the best way of promotion young academics was training through research.
ParaCrawl v7.1

Die intensivere Einbindung insbesondere der Geringqualifizierten in Bildung und Ausbildung bleibt eine Herausforderung.
Increasing participation in education and training, in particular for low-skilled workers, remains a challenge.
TildeMODEL v2018

Positiv hervorgehoben wird weiters die intensivere Einbindung des Privatsektors.
Furthermore the intensive involvement of the private sector finds positive mention.
ParaCrawl v7.1

Unter intensiver Einbindung von Kunden und Mitarbeitern werden diese diskutiert und sukzessiv umgesetzt.
Customers and employees are closely involved in discussing and implementing these ideas.
ParaCrawl v7.1

Herausforderungen in der Neugestaltung lagen in der Einbindung intensiver Spielnutzung in einen Park für alle.
The challenges presented by its redesign lay in the integration of more intensive use of the park for play by all.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss verantwortungsvolles Handeln auf allen Ebenen durch eine intensivere Einbindung und Teilnahme der regionalen und lokalen Akteure in Bezug auf das Subsidiaritätsprinzip, so wie es im neuen Vertrag von Lissabon festgelegt wurde, gefördert werden.
Good governance must be encouraged at all levels through the greater involvement and participation of regional and local bodies, with respect for the principle of subsidiarity, as laid down in the new Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Auch das Forschungsrahmenprogramm 2007-2013 leistet durch die intensivere Einbindung der Wissenschaft und den Ausbau der Verbindungen zu anderen laufenden Forschungsaktivitäten einen Beitrag zur Entwicklung von wissens- und evidenzbasierten politischen Strategien.
Greater involvement of the scientific community and stronger links with other ongoing research activities supported by the Research Framework Programme 2007-2013 will also contribute to developing knowledge – and evidence-based policies.
TildeMODEL v2018

Ich teile die Meinungen und Beobachtungen des Berichterstatters und seine Zufriedenheit in solchen Belangen wie der intensiveren Einbindung von Mitgliedern der Versammlung in deren Arbeiten, der Qualität der Aussprachen und deren Relevanz.
I share the rapporteur's opinions, observations and satisfaction concerning such issues as the deeper involvement of members of the Assembly in its work, the quality of debates and the more relevant nature of these debates.
Europarl v8

Das THW unterstützt intensiv Programme zur Einbindung der Bewohnerinnen und Bewohner in den Aufbau des Camps al Azraq.
THW strongly supports programmes for the integration of the camp inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Dies soll durch eine intensivere Einbindung der Sozialpartner in die europäische Governance und den politischen Entscheidungsprozess auf EU-Ebene und durch eine stärkere Unterstützung der Arbeitsbeziehungen und des sozialen Dialogs in den Mitgliedstaaten erreicht werden.
The Commission is planning to achieve this by involving the social partners more closely into European Governance and the decision-making processes at the EU level and by providing more support for industrial relations and the Social Dialogue within the individual member states.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist aber darauf zu verweisen, daß der Menrad-Bericht die stärkere Einbeziehung erstens des Europäischen Parlaments als Anwalt der Bürger in den Prozeß auch der Entwicklung der Leitlinien, zweitens generell die intensivere Einbindung der Sozialpartner fordert und damit den Weg für eine weitere Konkretisierung der europäischen Beschäftigungspolitik ebnet.
In this context it is to be mentioned that the Menrad report demands a stronger involvement of the European Parliament as the lawyer of the citizens in the process of the realisation of the guidelines.The report also requires a more intensive involvement of the social partners in order to equalise a further realisation of the European employment policy.
ParaCrawl v7.1

Ein gestärktes Partnerschaftsprinzip mit einer intensiven Einbindung der Städte und Gemeinden ist ein weiterer Punkt, der für die S & D Fraktion und den Ausschuss von großer Bedeutung ist.
"Strengthened partnership with intense involvement of towns and cities is another important point for the S & D group and the committee.
ParaCrawl v7.1