Übersetzung für "Intensive einbindung" in Englisch
Ein
geeigneter
Regulierungsrahmen
muss
die
intensive
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
sicherstellen.
An
appropriate
governance
framework
must
ensure
strong
involvement
by
civil
society.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderes
Merkmal
der
Programme
ist
die
intensive
Einbindung
von
oberen
Führungskräften
als
Mentoren.
One
of
the
program’s
special
features
is
the
in-depth
integration
of
top-level
managers
as
mentors.
ParaCrawl v7.1
Ohne
intensive
und
umfassende
Einbindung
der
Bürger/innen
und
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
der
neuen
Mitgliedstaaten
ist
die
weitere
Entwicklung
Europas
ernsthaft
gefährdet.
Without
strong
and
full
participation
from
citizens,
and
civil
society
organisations
from
the
newer
Member
States,
the
development
of
the
European
space
will
be
severely
compromised.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltung
der
Strategie
wird
verbessert
durch
eine
effektivere
Leistungserbringung,
eine
intensive
Einbindung
der
Sozialpartner
und
der
Zivilgesellschaft,
die
Mobilisierung
aller
relevanten
Akteure
wie
auch
eine
entsprechende
finanzielle
Unterstützung.
Governance
of
the
strategy
will
be
improved
through
more
effective
service
delivery,
strong
involvement
of
social
partners
and
civil
society,
mobilisation
of
all
relevant
actors
and
adequate
financial
support.
EUbookshop v2
Von
wesentlicher
Bedeutung
istes
daher,
von
Anfang
an
einen
eindeutigen
Schwerpunktbei
den
Nutzeranforderungen
zu
setzen
und
eine
intensive
Einbindung
der
Industrie
als
künftigem
Betreiber
zu
gewährleisten.
Therefore,
right
from
the
beginning,
a
clear
focus
on
user
needs
anda
strong
involvement
of
industry
as
main
future
operator
are
essential.
EUbookshop v2
Diese
intensive
Einbindung
des
Parlamentes
ist
gerechtfertigt
und
richtig,
wenn
wir
uns
das
Interesse
und
die
Unterstützung
des
Parlamentes
über
die
Jahre
hinweg
ansehen.
This
level
of'
involvement
is
only
right
and
proper
given
the
support
and
the
interest
shown
by
Parliament
throughout
the
years.
EUbookshop v2
Die
intensive
Einbindung
namhafter
Kanzleien
und
Unternehmen
in
die
Lehre
sorgt
dafÃ1?4r,
dass
Sie
in
engem
Austausch
mit
der
Praxis
stehen
und
ab
dem
ersten
Trimester
ein
eigenes
Netzwerk
aufbauen
können.
The
intensive
involvement
of
well-known
law
firms
and
companies
in
teaching
ensures
that
you
are
in
close
contact
with
practice
and
build
your
own
network
from
the
first
trimester
on.
ParaCrawl v7.1
Die
intensive
Einbindung
der
Partner
in
den
Lehrbetrieb
sowie
die
Ausrichtung
von
gemeinsamen
Workshops
und
Veranstaltungen
sorgen
dafÃ1?4r,
dass
sie
von
Anfang
an
in
engem
Austausch
mit
Praktikern
stehen
und
ein
eigenes
Netzwerk
aufbauen
können.
The
intensive
involvement
of
the
partners
in
the
educational
activities
as
well
as
the
organisation
of
joint
workshops
and
events
ensure
that
they
are
in
close
contact
with
experts
right
from
the
start
and
can
build
up
their
own
network.
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
intensive
Einbindung
und
direkte
Mitarbeit
konnte
der
Kunde
gemeinsam
mit
uns
und
ohne
lange
Vorlaufzeit
mit
der
erfolgreichen
Umsetzung
des
Projektplans
beginnen.
Thanks
to
his
intensive
involvement
and
direct
cooperation,
the
customer
was
able
to
start
the
successful
implementation
of
the
project
plan
together
with
us
and
without
a
long
lead
time.
CCAligned v1
Durch
die
frühzeitige
und
kontinuierlich
intensive
Einbindung
verschiedenster
Interessensgruppen
(Interviews,
Workshops,
Klausuren)
legen
wir
den
Grundstein
für
eine
gute
Kooperationsbasis
zwischen
der
Naturschutzbehörde
und
im
Naturschutz
tätigen
Akteuren.
By
making
sure
to
involve
all
relevant
advocacy
groups
early
on
and
continuously
through
interviews,
workshops
and
seminars,
we
lay
the
foundation
for
a
fruitful
cooperation
between
the
Environment
Agency
Austria
and
other
nature
conservation
advocates
and
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Die
intensive
Einbindung
deutscher
Firmen
in
die
Ökonomie
des
Nachbarlandes
über
ausländische
Direktinvestitionen
(ADI)
wirft
die
Frage
auf,
ob
unter
den
Bedingungen
einer
historisch
tiefen
globalen
Rezession
tschechische
Arbeitnehmer
in
multinationalen
Unternehmen
mit
einer
erhöhten
Volatilität
ihrer
Arbeitsplätze
konfrontiert
waren.
The
intense
involvement
of
German
firms
in
the
economy
of
the
neighboring
country
via
foreign
direct
investment
(FDI)
raises
the
question
whether
under
the
conditions
of
a
historically
deep
global
downturn,
Czech
employees
in
multinational
companies
were
confronted
with
an
increased
volatility
of
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Von
Anbeginn
bemühte
sich
das
IDC
um
eine
intensive
Einbindung
des
öffentlichen
Griechenland,
seiner
Persönlichkeiten
und
Institutionen.
From
the
very
beginning
the
IDC
was
striving
for
an
intensive
involvement
of
the
official
Greece,
its
personalities
and
institutions.
ParaCrawl v7.1
Die
Dokumente
zeigen
aber
auch
die
intensive
Einbindung
des
Frauenclubs
in
gesellschaftliche
Aktivitäten
aller
Art,
wie
Zeremonien,
Kommandeurswechsel,
Bälle
und
Traditionsveranstaltungen.
Documents
also
proof
the
intensive
involvement
of
the
Women's
Club
in
society
activities
of
all
kinds,
e.g.
ceremonies,
changes
of
command,
balls
and
traditional
events.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
zum
Beispiel
im
vergangenen
Jahr
durch
intensive
Einbindung
von
Lieferanten
ein
innovatives
Produkt
für
Elektrofahrzeuge
gebaut
und
auf
der
Internationalen
Automobil-Ausstellung
(IAA)
in
Frankfurt
präsentiert
werden:
ein
kompletter
Batterieträgerboden,
modular
aufgebaut,
im
Eigendesign.
For
example,
in
the
past
year,
thanks
to
intensive
involvement
of
suppliers,
an
innovative
product
for
electric
vehicles
was
constructed
and
presented
at
the
IAA
in
Frankfurt:
a
complete
battery
tray
with
a
custom,
modular
design.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
wurde
ein
außergewöhnliches
Employee
Event
mit
30.000
Gästen
aus
Anlass
eines
Jubiläums
aufgenommen,
das
besonders
durch
die
intensive
Einbindung
der
Mitarbeiter
ins
Programm
beeindruckte.
On
the
one
hand,
an
extraordinary
employee
event,
in
which
30,000
guests
celebrated
an
anniversary
in
a
unique
way,
was
included
because
of
the
impressive
integration
of
employees
into
the
program.
ParaCrawl v7.1
Weiters
steht
der
Aufbau
eines
breiten
Netzwerks
an
Lehrpraxen
und
die
intensive
Einbindung
der
regionalen
AllgemeinmedizinerInnen
im
Fokus.
In
addition,
the
Center
strives
to
create
a
broad
network
of
professionals
and
actively
involve
local
physicians.
ParaCrawl v7.1
Immer
komplexer
werdende
Forschungsgegenstände
erfordern
eine
fachübergreifende,
interdisziplinäre
und
teamorientierte
Arbeitsweise
sowie
eine
intensive
Einbindung
in
ein
exzellentes
akademisches
Umfeld.
More
and
more
complex
research
subjects
require
an
interdepartmental,
interdisciplinary
and
team-oriented
approach
as
well
as
extensive
active
participation
in
an
excellent
academic
environment.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
dieser
Planungsprozess
und
die
intensive
Einbindung
von
Interessengruppen
künftig
zu
einer
erfolgreichen
Meeresraumplanung
führt,
wird
sich
daher
erst
in
einigen
Jahren
zeigen,
wenn
erste
Maßnahmen
nach
der
Planung
durchgeführt
werden.
Thus
it
is
likely
to
take
several
years,
until
the
implementation
of
the
first
action
programmes
based
on
MSP,
before
it
becomes
apparent
whether
this
planning
process
and
the
intensive
involvement
of
stakeholder
groups
are
capable
of
producing
successful
marine
spatial
plans.
ParaCrawl v7.1
Interaktive
Kommunikation
war
bei
der
Planung
nicht
nur
Ziel,
sondern
auch
Mittel
zum
Zweck:
durch
die
intensive
Einbindung
der
Forscher
in
die
architektonische
Gestaltung,
wurde
das
Projekt
von
ATP
zum
Vorzeigebeispiel
für
partizipative
Planungsprozesse.
During
the
design
process
interactive
communication
was
not
only
the
objective
but
also
the
means
to
an
end:
The
intense
involvement
of
the
researchers
in
the
architectural
design
means
that
ATP's
project
is
a
model
for
participative
design
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
durchgeführte
Fokussierung
der
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeiten
und
die
intensive
Einbindung
externer
Technologiepartner
werden
von
der
Unternehmensleitung
als
geeignete
Maßnahmen
angesehen
dieses
Risiko
zu
reduzieren.
Focused
research
and
development
activities
as
carried
out
in
the
past
fiscal
year
and
the
intensive
involvement
of
external
technology
partners
are
regarded
as
suitable
measures
by
the
management
to
mitigate
this
risk.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Erfolgsfaktor
ist
dabei
die
intensive
Einbindung
kommunaler
Akteure
aus
allen
Bereichen
–
vom
Flächenmanagement
und
den
eigenen
Liegenschaften
über
die
privaten
Haushalte
und
Unternehmen
bis
hin
zum
Mobilitätssektor.
An
important
success
factor
here
is
the
intensive
involvement
of
municipal
actors
from
all
areas
-
from
land
management
and
their
own
properties
to
private
households
and
companies
to
the
mobility
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
intensive
Einbindung
junger
WissenschaftlerInnen
hat
in
Gießen
eine
lange
Tradition:
Schon
Justus
Liebig
wusste,
dass
die
beste
Nachwuchsförderung
die
Möglichkeit
zur
Mitarbeit
an
exzellenter
Forschung
ist.
This
philosophy
of
active
participation
of
doctoral
students
has
a
long
tradition
in
Giessen:
Justus
Liebig
already
knew
that
the
best
way
of
promotion
young
academics
was
training
through
research.
ParaCrawl v7.1
Die
intensivere
Einbindung
insbesondere
der
Geringqualifizierten
in
Bildung
und
Ausbildung
bleibt
eine
Herausforderung.
Increasing
participation
in
education
and
training,
in
particular
for
low-skilled
workers,
remains
a
challenge.
TildeMODEL v2018
Positiv
hervorgehoben
wird
weiters
die
intensivere
Einbindung
des
Privatsektors.
Furthermore
the
intensive
involvement
of
the
private
sector
finds
positive
mention.
ParaCrawl v7.1
Unter
intensiver
Einbindung
von
Kunden
und
Mitarbeitern
werden
diese
diskutiert
und
sukzessiv
umgesetzt.
Customers
and
employees
are
closely
involved
in
discussing
and
implementing
these
ideas.
ParaCrawl v7.1
Herausforderungen
in
der
Neugestaltung
lagen
in
der
Einbindung
intensiver
Spielnutzung
in
einen
Park
für
alle.
The
challenges
presented
by
its
redesign
lay
in
the
integration
of
more
intensive
use
of
the
park
for
play
by
all.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
verantwortungsvolles
Handeln
auf
allen
Ebenen
durch
eine
intensivere
Einbindung
und
Teilnahme
der
regionalen
und
lokalen
Akteure
in
Bezug
auf
das
Subsidiaritätsprinzip,
so
wie
es
im
neuen
Vertrag
von
Lissabon
festgelegt
wurde,
gefördert
werden.
Good
governance
must
be
encouraged
at
all
levels
through
the
greater
involvement
and
participation
of
regional
and
local
bodies,
with
respect
for
the
principle
of
subsidiarity,
as
laid
down
in
the
new
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Auch
das
Forschungsrahmenprogramm
2007-2013
leistet
durch
die
intensivere
Einbindung
der
Wissenschaft
und
den
Ausbau
der
Verbindungen
zu
anderen
laufenden
Forschungsaktivitäten
einen
Beitrag
zur
Entwicklung
von
wissens-
und
evidenzbasierten
politischen
Strategien.
Greater
involvement
of
the
scientific
community
and
stronger
links
with
other
ongoing
research
activities
supported
by
the
Research
Framework
Programme
2007-2013
will
also
contribute
to
developing
knowledge
–
and
evidence-based
policies.
TildeMODEL v2018
Ich
teile
die
Meinungen
und
Beobachtungen
des
Berichterstatters
und
seine
Zufriedenheit
in
solchen
Belangen
wie
der
intensiveren
Einbindung
von
Mitgliedern
der
Versammlung
in
deren
Arbeiten,
der
Qualität
der
Aussprachen
und
deren
Relevanz.
I
share
the
rapporteur's
opinions,
observations
and
satisfaction
concerning
such
issues
as
the
deeper
involvement
of
members
of
the
Assembly
in
its
work,
the
quality
of
debates
and
the
more
relevant
nature
of
these
debates.
Europarl v8
Das
THW
unterstützt
intensiv
Programme
zur
Einbindung
der
Bewohnerinnen
und
Bewohner
in
den
Aufbau
des
Camps
al
Azraq.
THW
strongly
supports
programmes
for
the
integration
of
the
camp
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
durch
eine
intensivere
Einbindung
der
Sozialpartner
in
die
europäische
Governance
und
den
politischen
Entscheidungsprozess
auf
EU-Ebene
und
durch
eine
stärkere
Unterstützung
der
Arbeitsbeziehungen
und
des
sozialen
Dialogs
in
den
Mitgliedstaaten
erreicht
werden.
The
Commission
is
planning
to
achieve
this
by
involving
the
social
partners
more
closely
into
European
Governance
and
the
decision-making
processes
at
the
EU
level
and
by
providing
more
support
for
industrial
relations
and
the
Social
Dialogue
within
the
individual
member
states.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
aber
darauf
zu
verweisen,
daß
der
Menrad-Bericht
die
stärkere
Einbeziehung
erstens
des
Europäischen
Parlaments
als
Anwalt
der
Bürger
in
den
Prozeß
auch
der
Entwicklung
der
Leitlinien,
zweitens
generell
die
intensivere
Einbindung
der
Sozialpartner
fordert
und
damit
den
Weg
für
eine
weitere
Konkretisierung
der
europäischen
Beschäftigungspolitik
ebnet.
In
this
context
it
is
to
be
mentioned
that
the
Menrad
report
demands
a
stronger
involvement
of
the
European
Parliament
as
the
lawyer
of
the
citizens
in
the
process
of
the
realisation
of
the
guidelines.The
report
also
requires
a
more
intensive
involvement
of
the
social
partners
in
order
to
equalise
a
further
realisation
of
the
European
employment
policy.
ParaCrawl v7.1
Ein
gestärktes
Partnerschaftsprinzip
mit
einer
intensiven
Einbindung
der
Städte
und
Gemeinden
ist
ein
weiterer
Punkt,
der
für
die
S
&
D
Fraktion
und
den
Ausschuss
von
großer
Bedeutung
ist.
"Strengthened
partnership
with
intense
involvement
of
towns
and
cities
is
another
important
point
for
the
S
&
D
group
and
the
committee.
ParaCrawl v7.1