Translation of "Ins schwanken geraten" in English

Am Freitag schien das Zimmer kurz ins Schwanken geraten zu sein.
Last Friday the room seemed to have rocked.
OpenSubtitles v2018

Anzeichen aus anderen Teilen der Welt lassen diese vorgefaßte Meinung ins Schwanken geraten.
Evidence from other parts of the world suggest that this 'a priori' reasoning may be flawed.
EUbookshop v2

Abrahams ganzes Zelt wird mit den Stürmen der Endzeit ins Schwanken geraten.
The whole tent of Abraham will shake with the storms of the final times.
ParaCrawl v7.1

Wir können es nicht zulassen, daß sie benutzt werden, wie bisweilen die Betrunkenen die Laternen benutzen: nämlich um sich aufzustützen, damit sie nicht fallen, wenn sie ins Schwanken geraten, und nicht, als Beleuchtung der Straße, die sie entlang gehen wollen.
We cannot allow them to be used as drunkards sometimes use lampposts - as support when they are unsteady, instead of to light up the way forwards.
Europarl v8

Die Zunahme des Anteils von Senioren, die auf eine höhere Lebenserwartung und einen relativ frühen Eintritt in den Ruhestand zurückzuführen ist, lässt die finanziellen Grundlagen der Rentensysteme ins Schwanken geraten, wenn wir nicht rechtzeitig notwendige und hinreichend umfassende Reformen einleiten.
The growth in the number of pensioners, which is due to increased life expectancy and relatively early retirement, will eat away at the funding of the present pension schemes unless essential and sufficiently radical reforms are implemented in good time.
Europarl v8

Und das, wo doch sämtliche Rentabilitätsrechnungen, sämtliche Energiepreis-Tarife vor der Meerenge von Hormuz aufhören, wo alles von einem Augenblick zum andern, von einem Konflikt zum anderen ins Schwanken geraten kann.
Yet all calculations on profitability, all tables of energy prices stop at the Straits of Hormuz, where there could be total upheaval from one moment to the next, from one conflict to the next.
EUbookshop v2

Jemand hatte mit ihm über die Elastizität der Türme gesprochen, und die Tatsache, dass sie bei Wind ins Schwanken geraten können.
Someone had spoken to him about the elasticity of the building and the fact that the wind could cause the towers to sway.
OpenSubtitles v2018

Nachdem der Zweifel mir meinen Kindheitsglauben genommen hatte und meine religiösen Vorstellungen ins Schwanken geraten waren, musste ich alle Fragen noch einmal durchdenken.
After doubt had taken away my childhood beliefs and my religious ideas had wavered, I had to think through all the questions again.
ParaCrawl v7.1

Um den Boden unter den Füßen zu verlieren und sich in eine schwebend unsichere Lage zu bringen, von der aus gewohnte Ordnungen und Raumvorstellungen ins Schwanken geraten, haben sich die Beiden mit der Kamera ins Meer der israelischen Mittelmeerküste begeben.
In order to lose the ground beneath their feet and to assume a precarious floating position, from where familiar orders and conceptions of space begin to waver, the two artists went into the sea of Israel’s Mediterranean coast with their camera.
ParaCrawl v7.1

Diese Kollisionen treten in Anbetracht kurzer Gondelabstände unweigerlich auf, wenn die Gondeln die Umlenkvorrichtung passieren und durch die unvermeidlichen Beschleunigungen ins Schwanken geraten.
These collisions inevitably occur, in view of short spacings between gondolas, when the gondolas pass the deflecting arrangement and start to rock as a result of the unavoidable accelerations.
EuroPat v2

Einige Unternehmen werden beim Wandel von einer Welt der "Atome" in eine Welt der "Bits" ins Schwanken geraten.
Some companies are going into a tail spin as we move from a world of "atoms" into a world of "bits."
ParaCrawl v7.1

Übergangsformen sind eine Verschleierung der Diktatur der Bourgeoisie, die ins Schwanken geraten oder nach einer Erschütterung wieder auf die Beine gekommen ist (Kerenskiade, Faschismus, Pilsudskiregime).
Intermediate forms are only disguises for a dictatorship of the bourgeoisie, which has begun to totter or which has not yet recovered its feet after disturbances (Kerenskyism, Fascism, Pilsudski’s regime).
ParaCrawl v7.1

Schwächere NFPs werden als negatives Zeichen für die USD-Paare gewertet, die höchstwahrscheinlich ins Schwanken geraten werden.
A weaker than expected NFP is seen as a negative signal for the USD pairs which are most likely to tumble.
ParaCrawl v7.1

Rußland sei jetzt durch die Geschehnisse im Baltikum so weit in die Ostsee eingedrungen, daß das Gleichgewicht dortselbst ins Schwanken geraten sei und das Übergewicht an Rußland überzugehen drohe.
By virtue of the developments in the Baltic States, Russia had now penetrated so far into the Baltic that the balance of power there had been upset, and predominance threatened to pass to Russia.
ParaCrawl v7.1

Zu einer Zeit, in der die tektonischen Platten, die unsere Welt zusammenhalten, unglaublich ins Schwanken zu geraten scheinen, stellt der Fund einen wichtigen Schritt nach vorne dar, “ kommentiert Jury-Mitglied Keith M. Shiri die Initiative.
It is an important step forward coming at a crucial moment, when the tectonic plates which hold our world together appear to be desperately precarious,” jury member Keith M. Shiri remarked about the initiative.
ParaCrawl v7.1

Spiegel 1. April 2010 ist eindeutig durch die Klima– und IPCCgates in seinem Glauben an die globale Erwärmung ins Schwanken geraten.
Spiegel 1 April 2010 is clearly shaken by the Climate– and IPCCgates in its belief in global warming.
ParaCrawl v7.1

Zwar seien die etablierten Gleichgewichte des Nahen Ostens und seines weiten Umfelds ins Schwanken geraten, aber eine neue Ordnung ist überhaupt nicht in Sicht.
The established balance of the Middle East and of its wide environment has admittedly begun to waver, but a new order is not at all in sight.
ParaCrawl v7.1

Vor Freude ins Schwanken geraten werden Sie wahrscheinlich auch, wenn Sie die Preise unseres himmlischen Angebots an günstigen Hotels, Hostels, Pensionen und Apartments in Barcelona in Sants sehen.
You may also drop to the ground when you see the prices of our heavenly range of cheap hotels, hostels, B & Bs and apartments in Barcelona, close to Sants.
ParaCrawl v7.1

Er bemühte sich darum, seine Handlungen peinlich genau zu kontrollieren, Gelegenheiten zu meiden, bei denen seine Entschlüsse ins Schwanken geraten könnten, und seine asketischen Übungen zu intensivieren.
He scrupulously controlled his actions in order to multiply his austerities and avoid occasions which could have shaken his resolutions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist meines Erachtens unbedingt sicherzustellen, dass das Gleichgewicht des Gesamten nicht durch die Zuführung schwacher Volkswirtschaften ins Schwanken gerät.
This is why I believe it is imperative to ensure that the overall balance is not upset by the inclusion of weak national economies.
Europarl v8

Er hat den Himmel ohne Stützen erschaffen, wie ihr seht, und Er hat in der Erde feste Berge gegründet, damit sie nicht ins Schwanken gerät, und hat allerlei Getier über sie verstreut.
He hath created the heavens that ye behold without pillars and hath cast Into the earth firm mountains lest it move away with you; and He hath scattered thereon every kind of animal.
Tanzil v1

Wähnt ihr euch denn in Sicherheit davor, daß der, der im Himmel ist, die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie ins Schwanken gerät?
Have you become unafraid of the One Who controls the heavens, that He will not cause you to sink into the earth when it trembles?
Tanzil v1