Übersetzung für "Ins schwanken geraten" in Englisch
Am
Freitag
schien
das
Zimmer
kurz
ins
Schwanken
geraten
zu
sein.
Last
Friday
the
room
seemed
to
have
rocked.
OpenSubtitles v2018
Anzeichen
aus
anderen
Teilen
der
Welt
lassen
diese
vorgefaßte
Meinung
ins
Schwanken
geraten.
Evidence
from
other
parts
of
the
world
suggest
that
this
'a
priori'
reasoning
may
be
flawed.
EUbookshop v2
Abrahams
ganzes
Zelt
wird
mit
den
Stürmen
der
Endzeit
ins
Schwanken
geraten.
The
whole
tent
of
Abraham
will
shake
with
the
storms
of
the
final
times.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
es
nicht
zulassen,
daß
sie
benutzt
werden,
wie
bisweilen
die
Betrunkenen
die
Laternen
benutzen:
nämlich
um
sich
aufzustützen,
damit
sie
nicht
fallen,
wenn
sie
ins
Schwanken
geraten,
und
nicht,
als
Beleuchtung
der
Straße,
die
sie
entlang
gehen
wollen.
We
cannot
allow
them
to
be
used
as
drunkards
sometimes
use
lampposts
-
as
support
when
they
are
unsteady,
instead
of
to
light
up
the
way
forwards.
Europarl v8
Die
Zunahme
des
Anteils
von
Senioren,
die
auf
eine
höhere
Lebenserwartung
und
einen
relativ
frühen
Eintritt
in
den
Ruhestand
zurückzuführen
ist,
lässt
die
finanziellen
Grundlagen
der
Rentensysteme
ins
Schwanken
geraten,
wenn
wir
nicht
rechtzeitig
notwendige
und
hinreichend
umfassende
Reformen
einleiten.
The
growth
in
the
number
of
pensioners,
which
is
due
to
increased
life
expectancy
and
relatively
early
retirement,
will
eat
away
at
the
funding
of
the
present
pension
schemes
unless
essential
and
sufficiently
radical
reforms
are
implemented
in
good
time.
Europarl v8
Und
das,
wo
doch
sämtliche
Rentabilitätsrechnungen,
sämtliche
Energiepreis-Tarife
vor
der
Meerenge
von
Hormuz
aufhören,
wo
alles
von
einem
Augenblick
zum
andern,
von
einem
Konflikt
zum
anderen
ins
Schwanken
geraten
kann.
Yet
all
calculations
on
profitability,
all
tables
of
energy
prices
stop
at
the
Straits
of
Hormuz,
where
there
could
be
total
upheaval
from
one
moment
to
the
next,
from
one
conflict
to
the
next.
EUbookshop v2
Jemand
hatte
mit
ihm
über
die
Elastizität
der
Türme
gesprochen,
und
die
Tatsache,
dass
sie
bei
Wind
ins
Schwanken
geraten
können.
Someone
had
spoken
to
him
about
the
elasticity
of
the
building
and
the
fact
that
the
wind
could
cause
the
towers
to
sway.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
der
Zweifel
mir
meinen
Kindheitsglauben
genommen
hatte
und
meine
religiösen
Vorstellungen
ins
Schwanken
geraten
waren,
musste
ich
alle
Fragen
noch
einmal
durchdenken.
After
doubt
had
taken
away
my
childhood
beliefs
and
my
religious
ideas
had
wavered,
I
had
to
think
through
all
the
questions
again.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Boden
unter
den
Füßen
zu
verlieren
und
sich
in
eine
schwebend
unsichere
Lage
zu
bringen,
von
der
aus
gewohnte
Ordnungen
und
Raumvorstellungen
ins
Schwanken
geraten,
haben
sich
die
Beiden
mit
der
Kamera
ins
Meer
der
israelischen
Mittelmeerküste
begeben.
In
order
to
lose
the
ground
beneath
their
feet
and
to
assume
a
precarious
floating
position,
from
where
familiar
orders
and
conceptions
of
space
begin
to
waver,
the
two
artists
went
into
the
sea
of
Israel’s
Mediterranean
coast
with
their
camera.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kollisionen
treten
in
Anbetracht
kurzer
Gondelabstände
unweigerlich
auf,
wenn
die
Gondeln
die
Umlenkvorrichtung
passieren
und
durch
die
unvermeidlichen
Beschleunigungen
ins
Schwanken
geraten.
These
collisions
inevitably
occur,
in
view
of
short
spacings
between
gondolas,
when
the
gondolas
pass
the
deflecting
arrangement
and
start
to
rock
as
a
result
of
the
unavoidable
accelerations.
EuroPat v2
Einige
Unternehmen
werden
beim
Wandel
von
einer
Welt
der
"Atome"
in
eine
Welt
der
"Bits"
ins
Schwanken
geraten.
Some
companies
are
going
into
a
tail
spin
as
we
move
from
a
world
of
"atoms"
into
a
world
of
"bits."
ParaCrawl v7.1
Übergangsformen
sind
eine
Verschleierung
der
Diktatur
der
Bourgeoisie,
die
ins
Schwanken
geraten
oder
nach
einer
Erschütterung
wieder
auf
die
Beine
gekommen
ist
(Kerenskiade,
Faschismus,
Pilsudskiregime).
Intermediate
forms
are
only
disguises
for
a
dictatorship
of
the
bourgeoisie,
which
has
begun
to
totter
or
which
has
not
yet
recovered
its
feet
after
disturbances
(Kerenskyism,
Fascism,
Pilsudski’s
regime).
ParaCrawl v7.1
Schwächere
NFPs
werden
als
negatives
Zeichen
für
die
USD-Paare
gewertet,
die
höchstwahrscheinlich
ins
Schwanken
geraten
werden.
A
weaker
than
expected
NFP
is
seen
as
a
negative
signal
for
the
USD
pairs
which
are
most
likely
to
tumble.
ParaCrawl v7.1
Rußland
sei
jetzt
durch
die
Geschehnisse
im
Baltikum
so
weit
in
die
Ostsee
eingedrungen,
daß
das
Gleichgewicht
dortselbst
ins
Schwanken
geraten
sei
und
das
Übergewicht
an
Rußland
überzugehen
drohe.
By
virtue
of
the
developments
in
the
Baltic
States,
Russia
had
now
penetrated
so
far
into
the
Baltic
that
the
balance
of
power
there
had
been
upset,
and
predominance
threatened
to
pass
to
Russia.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Zeit,
in
der
die
tektonischen
Platten,
die
unsere
Welt
zusammenhalten,
unglaublich
ins
Schwanken
zu
geraten
scheinen,
stellt
der
Fund
einen
wichtigen
Schritt
nach
vorne
dar,
“
kommentiert
Jury-Mitglied
Keith
M.
Shiri
die
Initiative.
It
is
an
important
step
forward
coming
at
a
crucial
moment,
when
the
tectonic
plates
which
hold
our
world
together
appear
to
be
desperately
precarious,”
jury
member
Keith
M.
Shiri
remarked
about
the
initiative.
ParaCrawl v7.1
Spiegel
1.
April
2010
ist
eindeutig
durch
die
Klima–
und
IPCCgates
in
seinem
Glauben
an
die
globale
Erwärmung
ins
Schwanken
geraten.
Spiegel
1
April
2010
is
clearly
shaken
by
the
Climate–
and
IPCCgates
in
its
belief
in
global
warming.
ParaCrawl v7.1
Zwar
seien
die
etablierten
Gleichgewichte
des
Nahen
Ostens
und
seines
weiten
Umfelds
ins
Schwanken
geraten,
aber
eine
neue
Ordnung
ist
überhaupt
nicht
in
Sicht.
The
established
balance
of
the
Middle
East
and
of
its
wide
environment
has
admittedly
begun
to
waver,
but
a
new
order
is
not
at
all
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Vor
Freude
ins
Schwanken
geraten
werden
Sie
wahrscheinlich
auch,
wenn
Sie
die
Preise
unseres
himmlischen
Angebots
an
günstigen
Hotels,
Hostels,
Pensionen
und
Apartments
in
Barcelona
in
Sants
sehen.
You
may
also
drop
to
the
ground
when
you
see
the
prices
of
our
heavenly
range
of
cheap
hotels,
hostels,
B
&
Bs
and
apartments
in
Barcelona,
close
to
Sants.
ParaCrawl v7.1
Er
bemühte
sich
darum,
seine
Handlungen
peinlich
genau
zu
kontrollieren,
Gelegenheiten
zu
meiden,
bei
denen
seine
Entschlüsse
ins
Schwanken
geraten
könnten,
und
seine
asketischen
Übungen
zu
intensivieren.
He
scrupulously
controlled
his
actions
in
order
to
multiply
his
austerities
and
avoid
occasions
which
could
have
shaken
his
resolutions.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
meines
Erachtens
unbedingt
sicherzustellen,
dass
das
Gleichgewicht
des
Gesamten
nicht
durch
die
Zuführung
schwacher
Volkswirtschaften
ins
Schwanken
gerät.
This
is
why
I
believe
it
is
imperative
to
ensure
that
the
overall
balance
is
not
upset
by
the
inclusion
of
weak
national
economies.
Europarl v8
Er
hat
den
Himmel
ohne
Stützen
erschaffen,
wie
ihr
seht,
und
Er
hat
in
der
Erde
feste
Berge
gegründet,
damit
sie
nicht
ins
Schwanken
gerät,
und
hat
allerlei
Getier
über
sie
verstreut.
He
hath
created
the
heavens
that
ye
behold
without
pillars
and
hath
cast
Into
the
earth
firm
mountains
lest
it
move
away
with
you;
and
He
hath
scattered
thereon
every
kind
of
animal.
Tanzil v1
Wähnt
ihr
euch
denn
in
Sicherheit
davor,
daß
der,
der
im
Himmel
ist,
die
Erde
mit
euch
versinken
läßt,
so
daß
sie
ins
Schwanken
gerät?
Have
you
become
unafraid
of
the
One
Who
controls
the
heavens,
that
He
will
not
cause
you
to
sink
into
the
earth
when
it
trembles?
Tanzil v1