Übersetzung für "Ins schlingern geraten" in Englisch

Es passiert immer wieder, dass Anhänger für den Fahrer unerwartet ins Schlingern geraten.
It happens again and again that trailers start to sway totally unexpected for the driver.
ParaCrawl v7.1

Herr Prodi, Sie tauchten als der Retter einer Institution auf, die ins Schlingern geraten war, als derjenige, der das Charisma mitbringt, das man in diesem Amt erwartet.
Mr Prodi, you appeared as the saviour of a foundering institution, as the person who could provide the charisma needed for the job.
Europarl v8

Wenn der Fahrer dagegen sehr frühzeitig und stark lenkt, kann das Fahrzeug am Ende des Ausweichmanövers ins Schlingern geraten.
On the other hand, if the driver steers strongly and very early, the vehicle may begin to fishtail at the end of the evasive maneuver.
EuroPat v2

Griechenland ist ins Schlingern geraten, aber nicht untergegangen, die sozialen Proteste in Spanien blieben moderat, die Ernennung Mario Montis an die Spitze Italiens Ende 2011 hat nicht das Land in Aufruhr versetzt...
Thus Greece has reeled but not exploded, public demonstrations in Spain have been moderate, naming Mario Monti at the end of 2011 to run Italy didn’t set the country ablaze...
ParaCrawl v7.1

Aber 2013 wird das Jahr werden, in dem nicht nur die westlichen Länder ins Schlingern geraten, sondern die gesamte Welt, einschließlich der neuen Mächte wie insbesondere die BRICS, in denen sich dank des leichten Geldes, dass die Fed in die amerikanische und damit in die globale Wirtschaft pumpte, sich Blasen bilden konnten, die nun am Platzen sind (1).
That said, in 2013, it’s not only the western powers but the whole world which will reel, including those new powers represented by the BRICS in which the bubbles caused by the use of the Fed’s easy money in the US and then the world economy are beginning to appear (1).
ParaCrawl v7.1

Angesichts des ins Schlingern geratenen Lissabon-Prozesses kommt auch die EU-Strategie für eine nachhaltige Entwicklung ins Stocken.
With the Lisbon strategy in trouble, the EU strategy for sustainable development is also falling behind.
TildeMODEL v2018

Ein rhapsodisches Kreisen um das Ausgangsmaterial zieht seinerseits immer größere Kreise, so dass nach und nach auch das Tempo ins Schlingern gerät, was am Ende zum bewegungsmässigen Stillstand, zum Tempo Null führt, einer interessanten Grösse, die der Mathematiker Leonhard Euler in seiner "Algebra" (in Konstellation mit anderen Grössen) als Symbol für Unendlichkeit definiert hat.
A rhapsodic circling around the source material moves in turn in ever increasing circles, gradually the tempo becomes caught up in the rolling motion and eventually leads to a standstill with zero tempo, an interesting size which the mathematician Leonhard Euler defined in his 'Algebra' (in combination with other sizes) as a symbol for infinity.
ParaCrawl v7.1

So hatte das mit gigantischen Öl­reserven gesegnete Abu Dhabi 2010 nicht nur bis zur allerletzten Sekunde gewartet, um sein ins Schlingern geratenes Bruder-Emirat Dubai mit Milliarden-Transfers vor der drohenden Staatspleite zu retten.
For example, in 2010, Abu Dhabi, which is blessed with gigantic oil reserves, waited until the very last second to save its foundering brother Emirate Dubai from impending state bankruptcy with billion-dollar transfers.
ParaCrawl v7.1