Translation of "Ins leben zu rufen" in English

Entsprechende Ausbildungen bzw. Schulungen bzw. Sozialprogramme sind ins Leben zu rufen.
Appropriate training and/or social programmes should be set up.
TildeMODEL v2018

Eine EU-Energiepolitik ins Leben zu rufen ist eine schwierige Aufgabe.
Setting out an energy policy for the EU is a complex task.
TildeMODEL v2018

Es wird daher vorgeschlagen, einen Jean-Monnet-Lehrstuhl für Roma-Studien ins Leben zu rufen.
We therefore propose that a Jean Monnet chair for Roma Studies be set up.
TildeMODEL v2018

Es wäre angebracht, ein neues unabhängiges Forum Europa-China ins Leben zu rufen.
A new independent EU-China Forum should be set up.
TildeMODEL v2018

Frau KENTNER spricht sich dafür aus, einen Forschungsrat ins Leben zu rufen.
Dr Kentner was in favour of setting up a research council.
TildeMODEL v2018

Unionspolitik zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung ins Leben zu rufen.
As explicitly emphasised by Mr Sepi, the Florence conference was born of a precise objective: to forcefully advocate an investment plan for education so as to launch a genuinely common European policy for combating social exclusion.
EUbookshop v2

Ich möchte eine Katastrophennotfall- Zentrale ins Leben zu rufen.
We need to set up emergency disaster control headquarters now.
OpenSubtitles v2018

Auch begrüßte er die Initiative, das Eureka-Projekt ins Leben zu rufen.
Similarly, he welcomed the initiative to set up the Eureka project.
EUbookshop v2

Deswegen hat mein Vater geholfen die Satzung ins Leben zu rufen.
It's why my dad helped set up the charter.
OpenSubtitles v2018