Translation of "Innerhalb weniger stunden" in English
Seine
Follower
waren
bereits
innerhalb
weniger
Stunden
von
4,000
auf
circa
22,000
angestiegen.
His
followers
rose
quickly
from
4,000
to
around
22,000
within
a
few
hours.
GlobalVoices v2018q4
Mit
Beginn
des
Westfeldzuges
rückten
die
Dudeldorfer
Truppen
innerhalb
weniger
Stunden
ab.
With
the
start
of
the
Western
campaign
Dudeldorfer
the
troops
advanced
within
a
few
hours.
Wikipedia v1.0
Nach
Entfernen
des
Pflasters
klingen
die
Reaktionen
normalerweise
innerhalb
weniger
Stunden
ab.
The
reactions
normally
disappear
after
a
few
hours
when
you
remove
the
patch.
EMEA v3
Diese
verschwinden
ohne
Behandlung
innerhalb
weniger
Stunden.
These
resolve
without
treatment
within
few
hours.
ELRC_2682 v1
Alle
Symptome
verschwanden
innerhalb
weniger
Stunden
vollständig.
All
symptoms
resolved
completely
within
a
few
hours.
ELRC_2682 v1
Die
ersten
Fälle
wurden
in
Rekordzeit,
innerhalb
nur
weniger
Stunden,
genehmigt.
The
first
cases
were
approved
in
record
time,
within
a
matter
of
hours.
ELRC_3382 v1
Innerhalb
weniger
Stunden
weiß
das
betreffende
Land,
welche
Hilfe
zur
Verfügung
steht.
Within
a
few
hours,
this
requesting
country
has
an
overview
of
the
help
available.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
weniger
Stunden
sind
sie
verschwunden.
Within
hours
of
dropping
off
the
radar,
thousands
of
them
will
be
sex
trafficked.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Beweise
gegen
Sie
innerhalb
weniger
Stunden
zusammengetragen.
I
collected
my
evidence
against
you
in
a
matter
of
hours.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
weniger
Stunden
schießen
sie
empor.
Within
hours,
shoots
emerge.
OpenSubtitles v2018
Und
innerhalb
weniger
Stunden
gingen
alle
aufeinander
los.
And
within
a
matter
of
hours,
they
had
turned
on
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
innerhalb
weniger
Stunden
überrannt.
We
were
overrun
within
hours.
OpenSubtitles v2018
Die
drei
Morde
wurden
innerhalb
weniger
Stunden
in
Paris
begangen.
We're
dealing
with
a
triple
murder,
committed
in
Paris
within
hours
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
dass
wir
alle
innerhalb
weniger
Stunden
krank
sein
könnten.
That
means
that
all
of
us
could
be
sick
within
a
matter
of
hours.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
weniger
Stunden
wurde
er
im
ehemaligen
Palast
in
Gitega
unter
Hausarrest
gestellt.
Within
a
few
hours
he
was
put
under
house
arrest
in
the
former
palace
in
Gitega.
WikiMatrix v1
Der
Tod
kann
durch
Atemlähmung
innerhalb
weniger
Stunden
eintreten.
Death
eventually
occurs
by
respiratory
paralysis
after
a
few
hours.
WikiMatrix v1
Die
Überlegenheit
nutzend,
erzielten
die
Deutschen
innerhalb
weniger
Stunden
einen
umfassenden
Durchbruch.
The
German
made
major
advances
in
a
short
amount
of
time.
WikiMatrix v1
Das
Tumorgewebe
wird
innerhalb
weniger
Stunden
weiterverarbeitet.
The
tumor
tissue
is
further
treated
within
a
few
hours.
EuroPat v2
Der
Ausdruck
ist
innerhalb
weniger
Stunden
verfügbar.
The
test
can
be
completed
within
a
few
hours.
WikiMatrix v1
Diese
Reaktion
ist
im
allgemeinen
innerhalb
weniger
Stunden
abgeschlossen.
This
reaction
is
in
general
concluded
within
a
few
hours.
EuroPat v2
Innerhalb
weniger
Stunden
wird
sich
der
Käfer
in
Euer
Gehirn
fressen.
Within
a
few
hours,
the
beetle
will
eat
into
your
brain.
OpenSubtitles v2018
Doch
innerhalb
weniger
Stunden
hatten
sie
die
Anklageschriften
fertig.
But
they
had
the
arrest
warrants
on
both
of
you
within
a
couple
hours.
OpenSubtitles v2018
Der
Krebs
war
weg,
und
das
innerhalb
weniger
Stunden.
The
cancer
was
gone
and
it
was
gone
within
a
matter
of
hours.
OpenSubtitles v2018