Translation of "Innerhalb kurzer zeit" in English

Über dieses Thema wird nun schon zum zweiten Mal innerhalb kurzer Zeit beraten.
This topic is being tabled for discussion for a second time within a short period.
Europarl v8

Großbritannien wird einen sehr großen Teil seiner Energielieferungen innerhalb relativ kurzer Zeit verlieren.
Britain faces losing a very large proportion of its energy supplies relatively quickly.
Europarl v8

Dies ist der zweite herrzzeißende Fall innerhalb kurzer Zeit.
This is the second such heartbreaking story in recent times.
GlobalVoices v2018q4

Beide Initiativen waren innerhalb kurzer Zeit und zu relativ geringen Kosten erfolgreich.
Both initiatives succeeded in a short period of time and at a relatively low price.
News-Commentary v14

Innerhalb kurzer Zeit entwickelten sich die Kämpfe zu einer offenen Rebellion.
Within months, most Basotho chiefs were in open rebellion.
Wikipedia v1.0

Außerdem dürfte die Gemeinschaftsproduktion unter diesen Bedingungen innerhalb kurzer Zeit vollständig eingestellt werden.
As a further consequence, it is likely that the Community production would, within a short period of time, definitively cease.
JRC-Acquis v3.0

Seine Fima war innerhalb kurzer Zeit pleite.
His firm was on the rocks in a brief space of time.
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem würde die Gemeinschaftsproduktion unter diesen Bedingungen innerhalb kurzer Zeit wahrscheinlich vollständig eingestellt.
As a further consequence, it is likely that the Community production would, within a short period of time, definitively cease.
JRC-Acquis v3.0

Die Bevölkerungszahl der Pomo sank innerhalb kurzer Zeit sehr stark.
It was a time to build, a time to connect, a time of hope, and a time of change.
Wikipedia v1.0

Die Symptome gingen innerhalb kurzer Zeit nach Absetzen von Mirabegron zurück.
They recovered in a short time after mirabegron discontinuation.
ELRC_2682 v1

Der Laden wurde ein großer Erfolg und wuchs innerhalb kurzer Zeit.
The store was a success and saw growth soon after it opened.
Wikipedia v1.0

Einige der Reformen könnten selbst innerhalb relativ kurzer Zeit Wirkung zeigen.
Some of the reforms could have an effect even within a relatively short time horizon.
TildeMODEL v2018

Einige Reformen könnten selbst innerhalb relativ kurzer Zeit Auswirkungen haben.
Some reforms could have an effect even within a relatively short time horizon.
TildeMODEL v2018

Innerhalb kurzer Zeit haben sich die globalen geopolitischen und wirtschaftlichen Kräfteverhältnisse verschoben.
In a short period of time, the global geopolitical and economic map has undergone major changes.
TildeMODEL v2018

Innerhalb sehr kurzer Zeit wird die Europäische Union ihre bisher bedeutendste Erweiterung vollziehen.
Within a very short time, the European Union will undergo its most significant enlargement to date.
TildeMODEL v2018

Nach Öffnung ist der Inhalt innerhalb kurzer Zeit zu verwenden.
After opening the contents should be used within a short period.
DGT v2019

Erfahrungsgemäß rentieren sich diese Investitionen innerhalb kurzer Zeit in Form von Verwaltungseinsparungen.
Experience suggests these investments can be recouped in administrative savings within short time-frames.
TildeMODEL v2018

Die Einzelhändler wurden aufgefordert, die Mängel innerhalb kurzer Zeit zu beheben.
The retailers were asked to correct the shortcomings within a short period of time.
TildeMODEL v2018

Und danach wurde innerhalb kurzer Zeit eine internationale Übereinkunft erzielt.
And from this point on an international agreement was quickly reached.
TildeMODEL v2018

Schwellungen des Rachens oder der Haut, die innerhalb kurzer Zeit auftreten;
Swelling around throat or under the skin that develops over a short period of time;
TildeMODEL v2018

Viele der neuen Gesetze wurden innerhalb sehr kurzer Zeit verabschiedet.
Many of the new laws were passed in a very short period of time.
EUbookshop v2

Die Polizei hatte den Platz innerhalb kurzer Zeit umstellt:
The square was soon surrounded by the riot police:
GlobalVoices v2018q4

Die Restaurantkette Fashion Café scheiterte innerhalb kurzer Zeit.
The Rockefeller Center Fashion Cafe closed in 1998.
Wikipedia v1.0

Sie können innerhalb kurzer Zeit entstehen und dann Wochen bis Monate andauern.
They can arise within a short time and then persist for weeks to months.
WikiMatrix v1

Keine andere Mission wurde innerhalb so kurzer Zeit entsandt.
No other mission hasbeen deployed more quickly.
EUbookshop v2