Translation of "Innerhalb sehr kurzer zeit" in English

Innerhalb sehr kurzer Zeit wird die Europäische Union ihre bisher bedeutendste Erweiterung vollziehen.
Within a very short time, the European Union will undergo its most significant enlargement to date.
TildeMODEL v2018

Viele der neuen Gesetze wurden innerhalb sehr kurzer Zeit verabschiedet.
Many of the new laws were passed in a very short period of time.
EUbookshop v2

Die Stossentwässerung erfolgt innerhalb sehr kurzer Zeit, z.B. 2-4 Sekunden.
The shock dehydration takes place within a very short time e.g. 2-4 seconds.
EuroPat v2

Die Ausbildung der Faserzwischenstufe erfolgt innerhalb sehr kurzer Zeit.
The fibrous intermediate stage develops within a very short time.
EuroPat v2

Bei ähnlichen Versuchen konnten bereits innerhalb sehr kurzer Zeit erste 3D-Strukturen beobachtet werden.
In similar experiments, it was possible to observe that 3D structures form within a very short time.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb einer relativ sehr kurzer Zeit sah ich die ersten Ergebnisse.
After a relatively short period of time, I saw the first results .
ParaCrawl v7.1

Dank des hochfrequent arbeitenden Polytron-Homogenisierers entsteht eine homogene Probenlösung innerhalb sehr kurzer Zeit.
Thanks to the high-frequency Polytron homogenizer, a homogeneous sample solution is achieved in a very short time.
ParaCrawl v7.1

Die wieder aufladbare Batterie 51 kann innerhalb sehr kurzer Zeit aufgeladen werden.
The rechargeable battery 51 can be recharged within a very short time.
EuroPat v2

Jetzt erhalten Sie innerhalb sehr kurzer Zeit ein Vertragsangebot von uns.
You will very soon receive a contract offer from us. Hiring
ParaCrawl v7.1

All dies ist, muss ich sagen, innerhalb sehr kurzer Zeit geschehen.
All this happened, I must say, in a very short time.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb sehr kurzer Zeit werden ernste Dinge geschehen.
Within a very short time grave things are going to happen.
ParaCrawl v7.1

Von den 1,12 Millionen Angehörigen der ersten Reservestufe können 400.000 innerhalb sehr kurzer Zeit aktiviert werden.
The 1946 Constitution already cited the creation of just one Ministry, that resulted in the institution of the E.M.F.A, at the time called General staff.
Wikipedia v1.0

Die Fragebogen mussten innerhalb sehr kurzer Zeit ausgearbeitet und von den nationalen Stellen beantwortet werden.
Questionnaires had to be prepared and answered by national authorities in a very short period of time.
TildeMODEL v2018

Die Inhibition ist innerhalb sehr kurzer Zeit, größenordnungsmäßig weniger als eine Minute, abgeschlossen.
The inhibition is concluded within a very short period of time of the order of less than one minute.
EuroPat v2

Der Transfer der Probe von Feld c nach d erfolgt innerhalb sehr kurzer Zeit.
The transfer of the sample from field c to field d takes place within a very short period of time.
EuroPat v2

Cäsium und Jod gelangen innerhalb sehr kurzer Zeit nach der Ablagerung in die Milch.
Cesium and iodine are transfered very quickly after the deposition into the milk.
EUbookshop v2

Interne Vermerke werden von der Fachabteilung B innerhalb sehr kurzer Zeit und sehr flexibel erarbeitet.
In-house notes are produced by Policy Department B within very short time scales and with great fl exibility.
EUbookshop v2

Wenn dies nicht rechtzeitig bemerkt wird, werden die Stützorgane innerhalb sehr kurzer Zeit beschädigt.
If this is not noticed in time, the supporting elements are damaged within a very short time.
EuroPat v2

In einem solchen Fall würden die Kabel im Mittelspannungsnetz innerhalb sehr kurzer Zeit Schaden nehmen.
In this case, the cables in the medium-voltage system would sustain damage within a very short space of time.
EuroPat v2

Die Verbindung kann somit innerhalb sehr kurzer Zeit auch von ungeübtem Personal vorgenommen werden.
It is, therefore, also possible for inexperienced staff to make the connection within a very short time.
EuroPat v2

Dadurch wird es möglich, innerhalb sehr kurzer Zeit eine sehr grosse Lichtbogenstrecke zu erzeugen.
This allows to produce an arc having a very large extent within a very short time period.
EuroPat v2

Dabei kann die Anpassung der Phasenlage sehr schnell, also innerhalb sehr kurzer Zeit durchgeführt werden.
In the course of this, the adaptation of the phase position can be carried out very fast, thus within a very short time.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass innerhalb von sehr kurzer Zeit tausende Unwetterwarnungen ihre Empfänger pünktlich erreichen.
This ensures that thousands of severe weather warnings reach their recipients very quickly and in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Leistungsstarke Maschine, mit der kleine und große Öffnungen innerhalb sehr kurzer Zeit gebohrt werden können.
This high quality machine enables drilling both small and large holes in the blink of an eye.
ParaCrawl v7.1