Translation of "Innerhalb sehr kurzer zeit" in English
Innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
wird
die
Europäische
Union
ihre
bisher
bedeutendste
Erweiterung
vollziehen.
Within
a
very
short
time,
the
European
Union
will
undergo
its
most
significant
enlargement
to
date.
TildeMODEL v2018
Viele
der
neuen
Gesetze
wurden
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
verabschiedet.
Many
of
the
new
laws
were
passed
in
a
very
short
period
of
time.
EUbookshop v2
Die
Stossentwässerung
erfolgt
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit,
z.B.
2-4
Sekunden.
The
shock
dehydration
takes
place
within
a
very
short
time
e.g.
2-4
seconds.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
der
Faserzwischenstufe
erfolgt
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit.
The
fibrous
intermediate
stage
develops
within
a
very
short
time.
EuroPat v2
Bei
ähnlichen
Versuchen
konnten
bereits
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
erste
3D-Strukturen
beobachtet
werden.
In
similar
experiments,
it
was
possible
to
observe
that
3D
structures
form
within
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
einer
relativ
sehr
kurzer
Zeit
sah
ich
die
ersten
Ergebnisse.
After
a
relatively
short
period
of
time,
I
saw
the
first
results
.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
hochfrequent
arbeitenden
Polytron-Homogenisierers
entsteht
eine
homogene
Probenlösung
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit.
Thanks
to
the
high-frequency
Polytron
homogenizer,
a
homogeneous
sample
solution
is
achieved
in
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Die
wieder
aufladbare
Batterie
51
kann
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
aufgeladen
werden.
The
rechargeable
battery
51
can
be
recharged
within
a
very
short
time.
EuroPat v2
Jetzt
erhalten
Sie
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
ein
Vertragsangebot
von
uns.
You
will
very
soon
receive
a
contract
offer
from
us.
Hiring
ParaCrawl v7.1
All
dies
ist,
muss
ich
sagen,
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
geschehen.
All
this
happened,
I
must
say,
in
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
werden
ernste
Dinge
geschehen.
Within
a
very
short
time
grave
things
are
going
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Von
den
1,12
Millionen
Angehörigen
der
ersten
Reservestufe
können
400.000
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
aktiviert
werden.
The
1946
Constitution
already
cited
the
creation
of
just
one
Ministry,
that
resulted
in
the
institution
of
the
E.M.F.A,
at
the
time
called
General
staff.
Wikipedia v1.0
Die
Fragebogen
mussten
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
ausgearbeitet
und
von
den
nationalen
Stellen
beantwortet
werden.
Questionnaires
had
to
be
prepared
and
answered
by
national
authorities
in
a
very
short
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Die
Inhibition
ist
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit,
größenordnungsmäßig
weniger
als
eine
Minute,
abgeschlossen.
The
inhibition
is
concluded
within
a
very
short
period
of
time
of
the
order
of
less
than
one
minute.
EuroPat v2
Der
Transfer
der
Probe
von
Feld
c
nach
d
erfolgt
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit.
The
transfer
of
the
sample
from
field
c
to
field
d
takes
place
within
a
very
short
period
of
time.
EuroPat v2
Cäsium
und
Jod
gelangen
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
nach
der
Ablagerung
in
die
Milch.
Cesium
and
iodine
are
transfered
very
quickly
after
the
deposition
into
the
milk.
EUbookshop v2
Interne
Vermerke
werden
von
der
Fachabteilung
B
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
und
sehr
flexibel
erarbeitet.
In-house
notes
are
produced
by
Policy
Department
B
within
very
short
time
scales
and
with
great
fl
exibility.
EUbookshop v2
Wenn
dies
nicht
rechtzeitig
bemerkt
wird,
werden
die
Stützorgane
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
beschädigt.
If
this
is
not
noticed
in
time,
the
supporting
elements
are
damaged
within
a
very
short
time.
EuroPat v2
In
einem
solchen
Fall
würden
die
Kabel
im
Mittelspannungsnetz
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
Schaden
nehmen.
In
this
case,
the
cables
in
the
medium-voltage
system
would
sustain
damage
within
a
very
short
space
of
time.
EuroPat v2
Die
Verbindung
kann
somit
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
auch
von
ungeübtem
Personal
vorgenommen
werden.
It
is,
therefore,
also
possible
for
inexperienced
staff
to
make
the
connection
within
a
very
short
time.
EuroPat v2
Dadurch
wird
es
möglich,
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
eine
sehr
grosse
Lichtbogenstrecke
zu
erzeugen.
This
allows
to
produce
an
arc
having
a
very
large
extent
within
a
very
short
time
period.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Anpassung
der
Phasenlage
sehr
schnell,
also
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
durchgeführt
werden.
In
the
course
of
this,
the
adaptation
of
the
phase
position
can
be
carried
out
very
fast,
thus
within
a
very
short
time.
EuroPat v2
So
ist
sichergestellt,
dass
innerhalb
von
sehr
kurzer
Zeit
tausende
Unwetterwarnungen
ihre
Empfänger
pünktlich
erreichen.
This
ensures
that
thousands
of
severe
weather
warnings
reach
their
recipients
very
quickly
and
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Leistungsstarke
Maschine,
mit
der
kleine
und
große
Öffnungen
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
gebohrt
werden
können.
This
high
quality
machine
enables
drilling
both
small
and
large
holes
in
the
blink
of
an
eye.
ParaCrawl v7.1