Translation of "Innerhalb dieser zeit" in English

Innerhalb dieser Zeit werde Assange nicht ausgeliefert werden.
Opinions of Assange at this time were divided.
Wikipedia v1.0

Innerhalb dieser Zeit werden Tango und Cash sicher hinter Schloss und Riegel gesteckt.
Within that time Tango and Cash will be safely tucked away behind bars.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb dieser kurzen Zeit ist das Transportaufkommen von Fahrgästen um 70 % gestiegen.
Following this incident, passenger complaints increased by 70 percent.
WikiMatrix v1

Innerhalb dieser Zeit dickt das Reaktionsgemisch ein und erstarrt.
During this period, the reaction mixture thickens and solidifies.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit wurden 42.5 N1 Wasserstoff entwickelt.
During this time, 42.5 l (S.T.P.) of hydrogen were evolved.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit wird ein Umsatz von ca. 35-45% realisiert.
Within this period a conversion of about 35-45% is realized.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit darf sich die Reaktivität um maximal 10 % ändern.
The reactivity must not change more than 10% within this period of time.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit ist die Reaktion beendet.
Within this period, the reaction goes to completion.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit ist die Dispersion stabil.
Over the course of this period the dispersion is stable.
EuroPat v2

Tritt innerhalb dieser Zeit keine Abtrocknung auf, wird gewischt.
If within this time no drying occurs, wiping takes place.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit wurden 42.5 NI Wasserstoff entwickelt.
During this time, 42.5 l (S.T.P.) of hydrogen were evolved.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit ist dann die Gleichgewichtseinstellung erfolgt.
Within this time, the equilibrium will set itself.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit baute er und entwickelte ein erfolgreiches IT-Services-Geschäft in East Midlands.
Within this time he built and developed a successful IT services business within the East Midlands.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss die Datenausgabe innerhalb dieser Zeit erfolgen.
To this the data output must be carried out within this time.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Zeit wird der Standardtarif berechnet.
Charges apply during this time.
CCAligned v1

Webshop Bestellungen innerhalb dieser Zeit werden am 14 April verschickt.
Webshop orders within this period are sent on the 26nd.
CCAligned v1

Sie müssen Ihre Vorhersage innerhalb dieser Zeit zu machen.
You have to make your prediction within this time.
ParaCrawl v7.1

Arbeiten Sie effizient und schnell, um innerhalb dieser Zeit fertig zu sein.
Work efficiently and quickly to be finished at this time. We trust in your abilities.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Zeit auftreten, die feuchtesten Monate zwischen April und Juni.
Within this period, the wettest months occur between April and June.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Zeit verhält sich die Funktion wie bei Rescue (Akro).
Until the period is reached, the rescue has the same behavior as the Rescue (Acro).
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser kurzen Zeit hatte das Krankenhaus zwei Organspender zur Verfügung.
Within this short time the hospital had two organ donors available.
ParaCrawl v7.1

Wurden Sie richtig befördert innerhalb dieser Zeit?
Were you properly promoted within that period of time?
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Zeit muss das Backup vollständig erstellt sein.
Within that certain time the backup must be completed.
ParaCrawl v7.1

Wenn zwei Mausklicks innerhalb dieser Zeit stattfinden, werden sie als Doppelklick erkannt.
If two mouse clicks happen within this time, they are considered a double-click.
ParaCrawl v7.1

Buchungen innerhalb dieser Zeit können nicht online vorgenommen werden.
Bookings within this time cannot be made online.
ParaCrawl v7.1

Sie können davon ausgehen, dass Sie innerhalb dieser Zeit eine Rückmeldung erhalten.
You can expect to receive feedback within 1 week of submitting your application.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Zeit sollte der Druckabfall ein vorgegebenes Limit nicht überschreiten.
The pressure drop should not exceed a predetermined limit within this time.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Zeit kann weiteres Wasser zudosiert werden.
Further water can be added during this period.
EuroPat v2