Translation of "Innerhalb dieser zeit" in English
Innerhalb
dieser
Zeit
werde
Assange
nicht
ausgeliefert
werden.
Opinions
of
Assange
at
this
time
were
divided.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
dieser
Zeit
werden
Tango
und
Cash
sicher
hinter
Schloss
und
Riegel
gesteckt.
Within
that
time
Tango
and
Cash
will
be
safely
tucked
away
behind
bars.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
dieser
kurzen
Zeit
ist
das
Transportaufkommen
von
Fahrgästen
um
70
%
gestiegen.
Following
this
incident,
passenger
complaints
increased
by
70
percent.
WikiMatrix v1
Innerhalb
dieser
Zeit
dickt
das
Reaktionsgemisch
ein
und
erstarrt.
During
this
period,
the
reaction
mixture
thickens
and
solidifies.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
wurden
42.5
N1
Wasserstoff
entwickelt.
During
this
time,
42.5
l
(S.T.P.)
of
hydrogen
were
evolved.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
wird
ein
Umsatz
von
ca.
35-45%
realisiert.
Within
this
period
a
conversion
of
about
35-45%
is
realized.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
darf
sich
die
Reaktivität
um
maximal
10
%
ändern.
The
reactivity
must
not
change
more
than
10%
within
this
period
of
time.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
ist
die
Reaktion
beendet.
Within
this
period,
the
reaction
goes
to
completion.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
ist
die
Dispersion
stabil.
Over
the
course
of
this
period
the
dispersion
is
stable.
EuroPat v2
Tritt
innerhalb
dieser
Zeit
keine
Abtrocknung
auf,
wird
gewischt.
If
within
this
time
no
drying
occurs,
wiping
takes
place.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
wurden
42.5
NI
Wasserstoff
entwickelt.
During
this
time,
42.5
l
(S.T.P.)
of
hydrogen
were
evolved.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
ist
dann
die
Gleichgewichtseinstellung
erfolgt.
Within
this
time,
the
equilibrium
will
set
itself.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
baute
er
und
entwickelte
ein
erfolgreiches
IT-Services-Geschäft
in
East
Midlands.
Within
this
time
he
built
and
developed
a
successful
IT
services
business
within
the
East
Midlands.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
die
Datenausgabe
innerhalb
dieser
Zeit
erfolgen.
To
this
the
data
output
must
be
carried
out
within
this
time.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
Zeit
wird
der
Standardtarif
berechnet.
Charges
apply
during
this
time.
CCAligned v1
Webshop
Bestellungen
innerhalb
dieser
Zeit
werden
am
14
April
verschickt.
Webshop
orders
within
this
period
are
sent
on
the
26nd.
CCAligned v1
Sie
müssen
Ihre
Vorhersage
innerhalb
dieser
Zeit
zu
machen.
You
have
to
make
your
prediction
within
this
time.
ParaCrawl v7.1
Arbeiten
Sie
effizient
und
schnell,
um
innerhalb
dieser
Zeit
fertig
zu
sein.
Work
efficiently
and
quickly
to
be
finished
at
this
time.
We
trust
in
your
abilities.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
Zeit
auftreten,
die
feuchtesten
Monate
zwischen
April
und
Juni.
Within
this
period,
the
wettest
months
occur
between
April
and
June.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
Zeit
verhält
sich
die
Funktion
wie
bei
Rescue
(Akro).
Until
the
period
is
reached,
the
rescue
has
the
same
behavior
as
the
Rescue
(Acro).
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
kurzen
Zeit
hatte
das
Krankenhaus
zwei
Organspender
zur
Verfügung.
Within
this
short
time
the
hospital
had
two
organ
donors
available.
ParaCrawl v7.1
Wurden
Sie
richtig
befördert
innerhalb
dieser
Zeit?
Were
you
properly
promoted
within
that
period
of
time?
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
Zeit
muss
das
Backup
vollständig
erstellt
sein.
Within
that
certain
time
the
backup
must
be
completed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
zwei
Mausklicks
innerhalb
dieser
Zeit
stattfinden,
werden
sie
als
Doppelklick
erkannt.
If
two
mouse
clicks
happen
within
this
time,
they
are
considered
a
double-click.
ParaCrawl v7.1
Buchungen
innerhalb
dieser
Zeit
können
nicht
online
vorgenommen
werden.
Bookings
within
this
time
cannot
be
made
online.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
davon
ausgehen,
dass
Sie
innerhalb
dieser
Zeit
eine
Rückmeldung
erhalten.
You
can
expect
to
receive
feedback
within
1
week
of
submitting
your
application.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
Zeit
sollte
der
Druckabfall
ein
vorgegebenes
Limit
nicht
überschreiten.
The
pressure
drop
should
not
exceed
a
predetermined
limit
within
this
time.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Zeit
kann
weiteres
Wasser
zudosiert
werden.
Further
water
can
be
added
during
this
period.
EuroPat v2